
英語寫作別再踩雷啦!這些常見錯誤你一定碰過!
讓你不再傻傻分不清!擺脫菜英文,寫出像母語人士一樣自然的英文!
嘿!各位朋友,大家有沒有覺得,明明學了這麼久的英文,考試也考得不錯,但每次要寫英文信、報告,或是跟外國朋友聊天時,總覺得卡卡的,好像哪裡怪怪的?明明文法沒錯,單字也對,但就是少了那麼一點「味道」?
別擔心!這絕對不是你一個人遇到的問題!其實,英文寫作有很多「隱藏地雷」,一不小心就會踩到,讓你的英文聽起來很彆扭。今天,我們就來聊聊這些常見的錯誤,讓你以後可以避開這些陷阱,寫出更自然、更道地的英文!
1. 動詞時態別亂跳!穩穩地抓住時間線!
這個錯誤超常見!很多人寫英文時,時態常常跳來跳去,一下子過去式,一下子現在式,讓讀者看得霧煞煞。英文對於時間線非常敏感,時態錯誤會嚴重影響句子的意思。
錯誤例句: I went to the store yesterday, and I buy some milk.
- 翻譯: 我昨天去商店,然後我買一些牛奶。(聽起來怪怪的吧?)
正確例句: I went to the store yesterday, and I bought some milk.
- 翻譯: 我昨天去商店,然後我買了一些牛奶。
解釋: 因為整件事情都發生在「昨天」,所以兩個動詞都應該用過去式(went, bought)。
再舉個例子:
- 錯誤: She lives in Taipei, and she will move to Kaohsiung next year. She is living there for five years.
- 翻譯: 她住在台北,而且她明年會搬到高雄。她住在那邊五年了。(時間錯亂!)
- 正確: She lives in Taipei, and she will move to Kaohsiung next year. She has lived there for five years.
- 翻譯: 她住在台北,而且她明年會搬到高雄。她已經在那邊住了五年了。
- 錯誤: She lives in Taipei, and she will move to Kaohsiung next year. She is living there for five years.
詳細用法: 「has lived」表示從過去某個時間點(五年前)開始,一直持續到現在的狀態。
教學說明: 寫英文時,要先確定你想要表達的時間點,然後選擇正確的時態。如果整件事情都發生在過去,就用過去式;如果事情從過去持續到現在,就用現在完成式。時態要一致!
2. 冠詞不是裝飾品!用對 a, an, the 超重要!
很多台灣朋友覺得冠詞(a, an, the)很麻煩,常常省略或是亂用。但其實,冠詞在英文裡扮演著很重要的角色,它可以幫助讀者理解你所說的「東西」是指什麼。
錯誤例句: I saw dog in park.
- 翻譯: 我在公園看到狗。(哪隻狗?不知道!)
正確例句: I saw a dog in the park.
- 翻譯: 我在公園看到一隻狗。(某隻不特定的狗。)
正確例句: I saw the dog in the park.
- 翻譯: 我在公園看到那隻狗。(特定的狗,例如我們之前討論過的那隻。)
解釋:
- a/an: 指的是「不特定的」一個東西。例如,”a dog” 就是「任何一隻狗」。”An” 用在母音開頭的單字前面,例如 “an apple”。
- the: 指的是「特定的」一個東西。例如,”the dog” 就是「我們都知道是哪一隻」的狗。
再舉個例子:
- 錯誤: I want to buy car.
- 翻譯: 我想買車。(哪種車?不知道!)
- 正確: I want to buy a car.
- 翻譯: 我想買一輛車。(任何一輛車。)
- 正確: I want to buy the car that you showed me yesterday.
- 翻譯: 我想買你昨天給我看的那輛車。(特定的車。)
- 錯誤: I want to buy car.
詳細用法: 除了單數名詞要用冠詞外,還有一些特殊情況需要注意,例如:提到國家、地點、日期的時候。
教學說明: 冠詞的使用需要多練習和觀察。多閱讀英文文章,注意母語人士是如何使用冠詞的,慢慢地你就會掌握竅門!
3. 主詞動詞要配合!單複數別搞錯!
這個文法觀念大家都學過,但還是常常犯錯!主詞是單數,動詞就要用單數形式;主詞是複數,動詞就要用複數形式。
錯誤例句: He go to school every day.
- 翻譯: 他每天去學校。(文法錯誤!)
正確例句: He goes to school every day.
- 翻譯: 他每天去學校。
解釋: 因為主詞是 “He”,所以動詞要用單數形式 “goes”。
再舉個例子:
- 錯誤: They is very happy.
- 翻譯: 他們很開心。(文法錯誤!)
- 正確: They are very happy.
- 翻譯: 他們很開心。
- 錯誤: They is very happy.
詳細用法: 有些主詞看起來是單數,但其實是複數,例如 “people”,要特別注意。還有一些集合名詞,例如 “team”、”family”,單複數用法要看情況而定。
教學說明: 寫英文時,要仔細檢查主詞和動詞是否一致。如果覺得不確定,可以查一下字典或是文法書。
4. 介系詞不是隨便放!用對 in, on, at 差很大!
介系詞 (preposition) 也是很多台灣朋友的罩門! in, on, at 傻傻分不清,常常亂用一通。不同的介系詞會影響句子的意思,所以一定要用對!
錯誤例句: I will meet you on 3 PM.
- 翻譯: 我會在下午三點跟你見面。(文法錯誤!)
正確例句: I will meet you at 3 PM.
- 翻譯: 我會在下午三點跟你見面。
解釋: “at” 用於表示特定的時間點。
再舉個例子:
- 錯誤: I live at Taipei.
- 翻譯: 我住在台北。(文法錯誤!)
- 正確: I live in Taipei.
- 翻譯: 我住在台北。
- 錯誤: I live at Taipei.
詳細用法:
- in: 用於表示在…裡面 (空間、時間) 或一段時間內。 例如:in the room, in the morning, in 2023
- on: 用於表示在…上面 (表面) 或特定的日期/星期。 例如:on the table, on Monday, on my birthday
- at: 用於表示特定的地點或時間點。 例如:at the park, at 5 PM, at home
教學說明: 介系詞的用法比較複雜,有很多例外情況。建議大家多閱讀英文文章,觀察母語人士是如何使用介系詞的。也可以多做練習題,加深印象。
5. 不要死背單字!了解搭配詞 (collocation) 更重要!
很多人學英文喜歡背單字,但背了一大堆單字,還是不知道怎麼用。其實,更重要的是學習「搭配詞」(collocation),也就是單字之間習慣性的搭配方式。
錯誤例句: I have a strong interest in English.
- 翻譯: 我對英文有強烈的興趣。(文法沒錯,但聽起來很彆扭!)
正確例句: I have a keen interest in English.
- 翻譯: 我對英文有濃厚的興趣。
解釋: “keen interest” 是更自然的搭配方式,比 “strong interest” 更常用。
再舉個例子:
- 錯誤: Make a photo.
- 翻譯: 製作一張照片。(文法沒錯,但聽起來很奇怪!)
- 正確: Take a photo.
- 翻譯: 拍一張照片。
- 錯誤: Make a photo.
詳細用法: 很多動詞和名詞都有習慣性的搭配方式。例如:
- do homework (做功課)
- make a mistake (犯錯)
- take a shower (洗澡)
- catch a cold (感冒)
教學說明: 不要只背單字的意思,要學習單字之間的搭配方式。可以多閱讀英文文章,注意母語人士是如何使用單字的。也可以查閱搭配詞字典,了解更多常用的搭配方式。
6. 中式英文別再來!學習道地說法!
很多台灣朋友寫英文時,常常會不自覺地把中文的思考模式套用上去,寫出一些「中式英文」。這些句子雖然文法沒錯,但聽起來就是怪怪的。
錯誤例句: You are welcome. (用在別人感謝你的時候)
- 翻譯: 不客氣。(文法沒錯,但有點生硬!)
正確例句: You’re welcome / My pleasure / No problem / Not at all.
- 翻譯: 不客氣。(更自然、更常用的說法。)
再舉個例子:
- 錯誤: Give me some advice.
- 翻譯: 給我一些建議。(文法沒錯,但可以更自然!)
- 正確: Give me some advice / Offer me some advice.
- 錯誤: Give me some advice.
詳細用法: 很多中文的說法,在英文裡有更道地的表達方式。例如:
- 加油! (Add oil! - 中式英文) → Cheer up! / You can do it! (道地英文)
- 很久不見! (Long time no see! - 中式英文) → It’s been a while! / Haven’t seen you in ages! (道地英文)
教學說明: 學習道地英文,最好的方法就是多接觸英文。多看英文電影、影集,多聽英文歌曲、廣播,多跟外國朋友聊天,你會發現很多意想不到的表達方式。
7. 句子別太長!簡潔明瞭最重要!
很多人寫英文時,喜歡把很多東西都塞在一個句子裡,結果句子變得又長又複雜,讓人看不懂。其實,英文寫作的原則是「簡潔明瞭」。
錯誤例句: Although he was tired and he had a lot of work to do, he still decided to go to the party because he didn’t want to disappoint his friends who had been looking forward to seeing him for a long time.
- 翻譯: 雖然他很累,而且有很多工作要做,但他還是決定去參加派對,因為他不想讓期待見到他很久的朋友失望。(句子太長了!)
正確例句: He was tired and had a lot of work. However, he decided to go to the party. He didn’t want to disappoint his friends who had been looking forward to seeing him.
- 翻譯: 他很累,而且有很多工作要做。然而,他決定去參加派對。他不想讓期待見到他的朋友失望。(句子簡潔多了!)
解釋: 把長句子拆成幾個短句子,可以讓文章更易讀。
詳細用法: 如果句子裡有很多連接詞 (and, but, because, although),可以考慮拆成幾個句子。也可以使用一些簡單的句型,例如:主詞 + 動詞 + 受詞。
教學說明: 寫英文時,要盡量使用短句子。如果覺得句子太長,可以試著拆成幾個短句子。這樣可以讓你的文章更易讀,也更容易理解。
8. 標點符號別亂用!正確使用更專業!
標點符號在英文寫作中扮演著很重要的角色,它可以幫助讀者理解句子的意思。亂用標點符號會讓文章變得難以理解,甚至會改變句子的意思。
錯誤例句: Let’s eat grandma!
- 翻譯: 我們吃奶奶吧!(嚇!)
正確例句: Let’s eat, grandma!
- 翻譯: 我們吃飯吧,奶奶!
解釋: 一個逗號,意思就完全不一樣!
詳細用法:
- 逗號 (,): 用於分隔句子中的成分,例如列舉、插入語、附加說明等。
- 句點 (.): 用於結束一個完整的句子。
- 問號 (?): 用於提出疑問。
- 驚嘆號 (!): 用於表達強烈的情感。
- 分號 (;): 用於連接兩個關係密切的獨立子句。
- 冒號 (:): 用於引導說明、列舉或引用。
教學說明: 標點符號的用法比較複雜,建議大家多閱讀英文文章,觀察母語人士是如何使用標點符號的。也可以查閱標點符號的用法指南,了解更多詳細的規則。
9. 過度依賴翻譯軟體!還是要自己思考!
現在翻譯軟體越來越方便,很多人寫英文時,都直接把中文丟進翻譯軟體,然後再稍微修改一下。雖然這樣可以節省時間,但長期下來,你的英文寫作能力會越來越差。
問題: 翻譯軟體常常會翻譯出一些不自然的句子,甚至會犯一些基本的文法錯誤。而且,翻譯軟體無法理解上下文的語境,所以翻譯出來的結果常常不夠準確。
建議: 翻譯軟體可以用來輔助學習,但不要過度依賴。寫英文時,還是要自己思考,用自己的語言表達。如果遇到不會的單字或句型,可以查字典或文法書,學習正確的用法。
10. 別害怕犯錯!多寫多練習就對了!
學英文最重要的是「不要害怕犯錯」!很多人因為害怕犯錯,所以不敢開口說英文,也不敢寫英文。但其實,犯錯是學習的必經過程。只有透過不斷的練習和反思,才能夠真正掌握英文。
- 建議: 多寫英文日記、部落格文章、電子郵件等等。可以找外國朋友或英文老師幫你修改,也可以參加英文寫作課程。就是要不斷地練習,不斷地進步!
最後想跟大家說:
英文寫作就像學習任何技能一樣,需要時間和耐心。不要氣餒,也不要害怕犯錯。只要你肯努力,持續學習,一定可以寫出更自然、更道地的英文!加油!