
醫院驚魂記:那些年,我們一起在診間練英文
這篇文章將透過模擬醫院就診情境的英文對話,帶領讀者輕鬆學習實用英文,並搭配詳細的中文翻譯和用法說明,讓你在面對國外醫療情境時不再手足無措。
哈囉大家好,有沒有覺得看醫生是一件既緊張又不得不面對的事情?尤其是在國外,語言不通更是讓人焦慮。別擔心!今天我們就來聊聊在醫院裡可能會遇到的各種英文情境,讓你在需要的時候,可以更有自信地表達自己的狀況。
首先,我們先從預約掛號開始吧!
預約掛號 (Making an Appointment)
- You: Hello, I’d like to make an appointment to see a doctor.
- 中文:哈囉,我想預約看醫生。
這句是最基本的開場白。I'd like to
是一種比較禮貌的說法,比起 I want to
聽起來更客氣喔!
- Receptionist: Certainly. Do you have a preferred doctor?
- 中文:好的。請問您有指定醫生嗎?
Preferred doctor
就是「偏好的醫生」的意思,也就是你想要看哪位醫生。如果你沒有特別想要看的醫生,可以回答:
You: No, not really.
- 中文:沒有,沒有特別指定。
Receptionist: What seems to be the problem?
- 中文:請問是什麼問題呢?
這裡的 What seems to be the problem?
就是詢問你的症狀。注意,不要直接說 What's your problem?
因為這句話聽起來帶有負面情緒,不太禮貌。
- You: I’ve been having a bad cough for a few days.
- 中文:我咳嗽得很厲害,已經好幾天了。
A bad cough
指的是嚴重的咳嗽。For a few days
說明症狀持續的時間。
- Receptionist: Okay. And what’s your name and date of birth?
- 中文:好的。請問您的姓名和生日是?
這是標準的詢問個資的流程。記得要清楚地報上你的姓名和生日喔!
- Receptionist: We have an opening this afternoon at 3 PM with Dr. Smith. Would that work for you?
- 中文:我們今天下午三點史密斯醫生有一個空檔,可以嗎?
Opening
在這裡指的是「空檔」。Would that work for you?
是詢問你這個時間是否方便。
- You: Yes, that works perfectly.
- 中文:可以,這個時間很適合。
或者,如果你不方便,可以說:
- You: I’m afraid I can’t make it then. Do you have any other availability?
- 中文:恐怕我那時候無法前往。請問還有其他時間嗎?
I'm afraid I can't make it then
是一種比較委婉的拒絕方式。Availability
指的是「可利用的時間」。
在診間 (In the Examination Room)
當你終於見到醫生,接下來的對話也很重要喔!
- Doctor: Hello, what brings you in today?
- 中文:哈囉,今天來這裡是因為什麼呢?
這句話跟櫃檯人員問的 What seems to be the problem?
意思差不多,都是詢問你的症狀。
- You: I’ve been feeling really tired and I have a sore throat.
- 中文:我感到非常疲倦,而且喉嚨痛。
Feeling really tired
表示感到非常疲勞。Sore throat
指的是喉嚨痛。
- Doctor: Okay, let me take a look. Can you open your mouth and say “ah”?
- 中文:好的,讓我檢查一下。請張開嘴巴說「啊」。
這是醫生檢查喉嚨的標準程序。
- Doctor: Your throat looks a little red. Do you have a fever?
- 中文:你的喉嚨看起來有點紅腫。你有發燒嗎?
Red
用來形容喉嚨紅腫的狀況。Fever
指的是發燒。
- You: I haven’t taken my temperature, but I feel a little warm.
- 中文:我沒有量體溫,但我感覺有點發熱。
Take my temperature
指的是量體溫。Feel a little warm
表示感覺有點發熱。
- Doctor: Let’s check. Okay, you have a slight fever. It’s probably just a cold.
- 中文:我來量一下。好的,你有點輕微發燒。可能只是感冒。
Slight fever
指的是輕微發燒。Just a cold
表示只是感冒。
- Doctor: I’m going to prescribe you some medicine. Take it three times a day after meals.
- 中文:我會開一些藥給你。一天三次,飯後服用。
Prescribe
指的是開藥。Three times a day
是一天三次。After meals
指的是飯後。
- Doctor: And get plenty of rest and drink lots of fluids.
- 中文:還有,多休息,多喝水。
Plenty of rest
指的是充分休息。Lots of fluids
指的是大量的水或其他液體。
- You: Okay, thank you, Doctor.
- 中文:好的,謝謝醫生。
別忘了向醫生道謝喔!
描述你的症狀 (Describing Your Symptoms)
除了上述的例句,學會更精確地描述你的症狀也很重要。以下是一些常用的詞彙和例句:
Pain: 疼痛
- Example: I have a sharp pain in my chest. (我胸口有劇烈的疼痛。)
- Explanation:
Sharp pain
指的是劇烈的疼痛。其他常用的形容詞還包括dull pain
(鈍痛)、throbbing pain
(抽痛) 等。
Headache: 頭痛
- Example: I have a throbbing headache. (我頭痛欲裂。)
- Explanation:
Throbbing headache
指的是抽痛的頭痛,通常比較嚴重。
Stomachache: 胃痛
- Example: I have a terrible stomachache after eating. (我吃完東西後胃痛得很厲害。)
- Explanation:
Terrible stomachache
指的是非常嚴重的胃痛。
Dizziness: 暈眩
- Example: I feel dizzy when I stand up too quickly. (我站起來太快的時候會感到暈眩。)
- Explanation:
Dizzy
指的是頭暈目眩的感覺。
Nausea: 噁心
- Example: I feel nauseous after taking the medicine. (我吃藥後感到噁心。)
- Explanation:
Nauseous
指的是想吐的感覺。
Fatigue: 疲勞
- Example: I’ve been experiencing extreme fatigue for the past week. (過去一週我一直感到非常疲勞。)
- Explanation:
Extreme fatigue
指的是極度疲勞。
Cough: 咳嗽
- Example: I have a dry cough. (我乾咳。)
- Explanation:
Dry cough
指的是沒有痰的咳嗽。Productive cough
指的是有痰的咳嗽。
Runny nose: 流鼻涕
- Example: I have a runny nose and a stuffy nose. (我流鼻涕而且鼻塞。)
- Explanation:
Stuffy nose
指的是鼻塞。
Constipation: 便秘
- Example: I’ve been suffering from constipation for a few days. (我已經便秘好幾天了。)
- Explanation:
Suffering from constipation
指的是受到便秘困擾。
Diarrhea: 腹瀉
- Example: I have diarrhea after eating that suspicious-looking food. (我吃了那看起來怪怪的食物後就拉肚子了。)
- Explanation:
Diarrhea
也可以用loose stools
來表示。
詢問醫生的問題 (Asking Questions)
看病不只是醫生問你,你也可以主動詢問醫生問題,以更了解自己的狀況。
You: What could be causing this?
- 中文:這可能是什麼原因造成的?
You: Are there any side effects to the medicine?
- 中文:這個藥有什麼副作用嗎?
Side effects
指的是副作用。
You: How long will it take to recover?
- 中文:需要多久才能康復?
You: Are there any foods I should avoid?
- 中文:有什麼食物是我應該避免的嗎?
You: When should I come back for a follow-up appointment?
- 中文:我什麼時候應該回來複診?
Follow-up appointment
指的是複診。
在藥局 (At the Pharmacy)
拿到處方箋後,就要去藥局領藥囉!
- You: Hello, I have a prescription to fill.
- 中文:哈囉,我有一張處方箋要領藥。
Fill a prescription
指的是領藥。
Pharmacist: Certainly. Can I see your prescription and ID?
- 中文:好的。我可以看一下您的處方箋和身分證件嗎?
Pharmacist: Here is your medicine. This is an antibiotic, take it as directed.
- 中文:這是您的藥。這是抗生素,請按照指示服用。
Antibiotic
指的是抗生素。As directed
指的是按照指示。
Pharmacist: Do you have any allergies?
- 中文:您有任何過敏嗎?
Pharmacist: Are you taking any other medications?
- 中文:您有在服用其他藥物嗎?
You: No, I’m not taking any other medications.
- 中文:沒有,我沒有在服用其他藥物。
Pharmacist: This medicine may make you drowsy. Don’t drive or operate heavy machinery while taking it.
- 中文:這個藥可能會讓您想睡覺。服用期間請勿開車或操作重型機械。
Drowsy
指的是想睡覺的。Operate heavy machinery
指的是操作重型機械。
- You: Okay, thank you for your help.
- 中文:好的,謝謝你的幫忙。
補充:常見的醫療詞彙
為了讓你在醫院裡更能應付自如,這裡再補充一些常見的醫療詞彙:
- Allergy: 過敏
- Anesthesia: 麻醉
- Blood pressure: 血壓
- Broken bone: 骨折
- Cancer: 癌症
- Diabetes: 糖尿病
- Emergency room: 急診室
- Heart attack: 心臟病發作
- Infection: 感染
- Injection: 注射
- Operation/Surgery: 手術
- Physical therapy: 物理治療
- Vaccination: 疫苗接種
希望這些對話和詞彙能幫助你在國外就醫時更加順利。記住,即使語言不通,也不要害怕表達自己的需求,因為醫療人員都會盡力提供協助。祝你身體健康,平安順心!