超愛學英文

醫院驚魂記:那些年,我們一起在診間練英文

醫院驚魂記:那些年,我們一起在診間練英文

這篇文章將透過模擬醫院就診情境的英文對話,帶領讀者輕鬆學習實用英文,並搭配詳細的中文翻譯和用法說明,讓你在面對國外醫療情境時不再手足無措。


哈囉大家好,有沒有覺得看醫生是一件既緊張又不得不面對的事情?尤其是在國外,語言不通更是讓人焦慮。別擔心!今天我們就來聊聊在醫院裡可能會遇到的各種英文情境,讓你在需要的時候,可以更有自信地表達自己的狀況。

首先,我們先從預約掛號開始吧!

預約掛號 (Making an Appointment)

  • You: Hello, I’d like to make an appointment to see a doctor.
    • 中文:哈囉,我想預約看醫生。

這句是最基本的開場白。I'd like to 是一種比較禮貌的說法,比起 I want to 聽起來更客氣喔!

  • Receptionist: Certainly. Do you have a preferred doctor?
    • 中文:好的。請問您有指定醫生嗎?

Preferred doctor 就是「偏好的醫生」的意思,也就是你想要看哪位醫生。如果你沒有特別想要看的醫生,可以回答:

  • You: No, not really.

    • 中文:沒有,沒有特別指定。
  • Receptionist: What seems to be the problem?

    • 中文:請問是什麼問題呢?

這裡的 What seems to be the problem? 就是詢問你的症狀。注意,不要直接說 What's your problem? 因為這句話聽起來帶有負面情緒,不太禮貌。

  • You: I’ve been having a bad cough for a few days.
    • 中文:我咳嗽得很厲害,已經好幾天了。

A bad cough 指的是嚴重的咳嗽。For a few days 說明症狀持續的時間。

  • Receptionist: Okay. And what’s your name and date of birth?
    • 中文:好的。請問您的姓名和生日是?

這是標準的詢問個資的流程。記得要清楚地報上你的姓名和生日喔!

  • Receptionist: We have an opening this afternoon at 3 PM with Dr. Smith. Would that work for you?
    • 中文:我們今天下午三點史密斯醫生有一個空檔,可以嗎?

Opening 在這裡指的是「空檔」。Would that work for you? 是詢問你這個時間是否方便。

  • You: Yes, that works perfectly.
    • 中文:可以,這個時間很適合。

或者,如果你不方便,可以說:

  • You: I’m afraid I can’t make it then. Do you have any other availability?
    • 中文:恐怕我那時候無法前往。請問還有其他時間嗎?

I'm afraid I can't make it then 是一種比較委婉的拒絕方式。Availability 指的是「可利用的時間」。

在診間 (In the Examination Room)

當你終於見到醫生,接下來的對話也很重要喔!

  • Doctor: Hello, what brings you in today?
    • 中文:哈囉,今天來這裡是因為什麼呢?

這句話跟櫃檯人員問的 What seems to be the problem? 意思差不多,都是詢問你的症狀。

  • You: I’ve been feeling really tired and I have a sore throat.
    • 中文:我感到非常疲倦,而且喉嚨痛。

Feeling really tired 表示感到非常疲勞。Sore throat 指的是喉嚨痛。

  • Doctor: Okay, let me take a look. Can you open your mouth and say “ah”?
    • 中文:好的,讓我檢查一下。請張開嘴巴說「啊」。

這是醫生檢查喉嚨的標準程序。

  • Doctor: Your throat looks a little red. Do you have a fever?
    • 中文:你的喉嚨看起來有點紅腫。你有發燒嗎?

Red 用來形容喉嚨紅腫的狀況。Fever 指的是發燒。

  • You: I haven’t taken my temperature, but I feel a little warm.
    • 中文:我沒有量體溫,但我感覺有點發熱。

Take my temperature 指的是量體溫。Feel a little warm 表示感覺有點發熱。

  • Doctor: Let’s check. Okay, you have a slight fever. It’s probably just a cold.
    • 中文:我來量一下。好的,你有點輕微發燒。可能只是感冒。

Slight fever 指的是輕微發燒。Just a cold 表示只是感冒。

  • Doctor: I’m going to prescribe you some medicine. Take it three times a day after meals.
    • 中文:我會開一些藥給你。一天三次,飯後服用。

Prescribe 指的是開藥。Three times a day 是一天三次。After meals 指的是飯後。

  • Doctor: And get plenty of rest and drink lots of fluids.
    • 中文:還有,多休息,多喝水。

Plenty of rest 指的是充分休息。Lots of fluids 指的是大量的水或其他液體。

  • You: Okay, thank you, Doctor.
    • 中文:好的,謝謝醫生。

別忘了向醫生道謝喔!

描述你的症狀 (Describing Your Symptoms)

除了上述的例句,學會更精確地描述你的症狀也很重要。以下是一些常用的詞彙和例句:

  • Pain: 疼痛

    • Example: I have a sharp pain in my chest. (我胸口有劇烈的疼痛。)
    • Explanation: Sharp pain 指的是劇烈的疼痛。其他常用的形容詞還包括 dull pain (鈍痛)、throbbing pain (抽痛) 等。
  • Headache: 頭痛

    • Example: I have a throbbing headache. (我頭痛欲裂。)
    • Explanation: Throbbing headache 指的是抽痛的頭痛,通常比較嚴重。
  • Stomachache: 胃痛

    • Example: I have a terrible stomachache after eating. (我吃完東西後胃痛得很厲害。)
    • Explanation: Terrible stomachache 指的是非常嚴重的胃痛。
  • Dizziness: 暈眩

    • Example: I feel dizzy when I stand up too quickly. (我站起來太快的時候會感到暈眩。)
    • Explanation: Dizzy 指的是頭暈目眩的感覺。
  • Nausea: 噁心

    • Example: I feel nauseous after taking the medicine. (我吃藥後感到噁心。)
    • Explanation: Nauseous 指的是想吐的感覺。
  • Fatigue: 疲勞

    • Example: I’ve been experiencing extreme fatigue for the past week. (過去一週我一直感到非常疲勞。)
    • Explanation: Extreme fatigue 指的是極度疲勞。
  • Cough: 咳嗽

    • Example: I have a dry cough. (我乾咳。)
    • Explanation: Dry cough 指的是沒有痰的咳嗽。Productive cough 指的是有痰的咳嗽。
  • Runny nose: 流鼻涕

    • Example: I have a runny nose and a stuffy nose. (我流鼻涕而且鼻塞。)
    • Explanation: Stuffy nose 指的是鼻塞。
  • Constipation: 便秘

    • Example: I’ve been suffering from constipation for a few days. (我已經便秘好幾天了。)
    • Explanation: Suffering from constipation 指的是受到便秘困擾。
  • Diarrhea: 腹瀉

    • Example: I have diarrhea after eating that suspicious-looking food. (我吃了那看起來怪怪的食物後就拉肚子了。)
    • Explanation: Diarrhea 也可以用 loose stools 來表示。

詢問醫生的問題 (Asking Questions)

看病不只是醫生問你,你也可以主動詢問醫生問題,以更了解自己的狀況。

  • You: What could be causing this?

    • 中文:這可能是什麼原因造成的?
  • You: Are there any side effects to the medicine?

    • 中文:這個藥有什麼副作用嗎?

Side effects 指的是副作用。

  • You: How long will it take to recover?

    • 中文:需要多久才能康復?
  • You: Are there any foods I should avoid?

    • 中文:有什麼食物是我應該避免的嗎?
  • You: When should I come back for a follow-up appointment?

    • 中文:我什麼時候應該回來複診?

Follow-up appointment 指的是複診。

在藥局 (At the Pharmacy)

拿到處方箋後,就要去藥局領藥囉!

  • You: Hello, I have a prescription to fill.
    • 中文:哈囉,我有一張處方箋要領藥。

Fill a prescription 指的是領藥。

  • Pharmacist: Certainly. Can I see your prescription and ID?

    • 中文:好的。我可以看一下您的處方箋和身分證件嗎?
  • Pharmacist: Here is your medicine. This is an antibiotic, take it as directed.

    • 中文:這是您的藥。這是抗生素,請按照指示服用。

Antibiotic 指的是抗生素。As directed 指的是按照指示。

  • Pharmacist: Do you have any allergies?

    • 中文:您有任何過敏嗎?
  • Pharmacist: Are you taking any other medications?

    • 中文:您有在服用其他藥物嗎?
  • You: No, I’m not taking any other medications.

    • 中文:沒有,我沒有在服用其他藥物。
  • Pharmacist: This medicine may make you drowsy. Don’t drive or operate heavy machinery while taking it.

    • 中文:這個藥可能會讓您想睡覺。服用期間請勿開車或操作重型機械。

Drowsy 指的是想睡覺的。Operate heavy machinery 指的是操作重型機械。

  • You: Okay, thank you for your help.
    • 中文:好的,謝謝你的幫忙。

補充:常見的醫療詞彙

為了讓你在醫院裡更能應付自如,這裡再補充一些常見的醫療詞彙:

  • Allergy: 過敏
  • Anesthesia: 麻醉
  • Blood pressure: 血壓
  • Broken bone: 骨折
  • Cancer: 癌症
  • Diabetes: 糖尿病
  • Emergency room: 急診室
  • Heart attack: 心臟病發作
  • Infection: 感染
  • Injection: 注射
  • Operation/Surgery: 手術
  • Physical therapy: 物理治療
  • Vaccination: 疫苗接種

希望這些對話和詞彙能幫助你在國外就醫時更加順利。記住,即使語言不通,也不要害怕表達自己的需求,因為醫療人員都會盡力提供協助。祝你身體健康,平安順心!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡