
托福口說不再怕!台灣人教你用母語思維拿高分
這篇文章要帶你用最道地的台灣用語,破解托福口說的常見題目,讓你不再死背模板,而是真正理解問題、自然表達,輕鬆拿到理想分數。
托福口說一直是很多台灣考生的罩門,明明單字背得滾瓜爛熟,文法也沒什麼問題,但一遇到要開口說英文,腦袋就一片空白,不然就是講出來的英文很生硬,聽起來很不自然,不像在跟人聊天,反而像在背書。
其實,很多時候是因為我們在用「英文腦」思考,硬要把中文的想法翻譯成英文,這樣當然會卡卡的。今天,我們要換個方式,用「台灣腦」思考,也就是用我們最熟悉的母語思維,來應付托福口說的題目。
題目一:描述你最喜歡的科目。
這個題目看似簡單,但要講出深度和個人特色,還是需要一些技巧。
Step 1:先用中文想清楚,為什麼你喜歡這個科目?
不要急著翻譯成英文,先想想你真正喜歡這個科目的原因是什麼。是因為老師教得很有趣?還是因為這個科目跟你未來的目標很有關聯?還是因為你覺得這個科目很有挑戰性,讓你很有成就感?
比如說,你喜歡歷史,是因為你覺得歷史故事很像在看連續劇,每個朝代都有自己的愛恨情仇,讓你覺得很著迷。
- 例句:
- 「我超愛歷史的,因為我覺得它就像一部超長的連續劇,每個朝代都有自己的故事,而且都超精彩的!」
- 翻譯:「I absolutely love history because I think of it like a super long drama series, with each dynasty having its own story, and they’re all incredibly captivating!」
- 例句:
Step 2:把你的想法用台灣用語表達出來。
用一些比較口語化的詞彙,讓你的表達更自然。比如說,你可以說「超愛」、「覺得很讚」、「很有fu」。
- 例句:
- 「歷史老師上課的時候超會講故事的,每次都講到我忘記時間,覺得時間過超快的!」
- 翻譯:「The history teacher is amazing at storytelling during class. I always lose track of time, and it feels like time flies by!」
- 例句:
Step 3:把台灣用語翻譯成英文。
這時候,就要注意一些細節,比如說時態、語氣、單字的選擇。盡量選擇比較自然的英文詞彙,不要太過正式。
- 例句:
- 「而且歷史對我來說,不只是背年份和人名,它讓我更了解現在的世界是怎麼來的,我覺得這超重要的!」
- 翻譯:「Moreover, for me, history isn’t just about memorizing dates and names. It helps me understand how the current world came to be, and I think that’s super important!」
- 例句:
重點解析:避免死背模板,加入個人感受
很多人在準備托福口說的時候,都會去找一些模板來背,但其實這樣很容易讓你的回答聽起來很生硬,沒有個人特色。
最好的方式是,把你的個人感受加進去,讓你的回答更真實、更生動。
- 例句:
- 「我記得有一次,歷史老師講到二戰的時候,我整個雞皮疙瘩都起來了,覺得那個時代的人真的太勇敢了!」
- 翻譯:「I remember one time when the history teacher talked about World War II, I got goosebumps all over. I felt that the people of that era were truly brave!」
- 例句:
題目二:你認為大學生應該住校還是住在外面?
這個題目是托福口說的經典題目之一,要從不同的角度來分析優缺點,才能讓你的回答更有說服力。
Step 1:先用中文列出住校和住在外面的優缺點。
- 住校的優點:
- 比較方便,可以省下通勤的時間。
- 可以認識更多朋友,拓展人際關係。
- 可以參加學校的活動,融入學校的生活。
- 住校的缺點:
- 比較沒有隱私,容易受到室友的干擾。
- 比較不自由,受到宿舍規定的限制。
- 費用比較高,住宿舍的費用通常比住在外面貴。
- 住在外面的優點:
- 比較有隱私,可以自己安排生活。
- 比較自由,不受宿舍規定的限制。
- 費用比較低,如果跟朋友合租,費用可能會比住宿舍便宜。
- 住在外面的缺點:
- 比較不方便,需要花時間通勤。
- 比較難認識朋友,容易感到孤單。
- 需要自己處理生活瑣事,比較辛苦。
- 住校的優點:
Step 2:選擇一個立場,並說明你的理由。
選擇你比較支持的立場,並用具體的例子來支持你的觀點。
比如說,你認為大學生應該住校,因為你覺得大學生活很重要的一部分就是社交,住校可以讓你更容易認識朋友,參加學校的活動,融入學校的生活。
- 例句:
- 「我覺得大學生還是住學校比較好啦,畢竟大學就是要交朋友啊,住學校比較容易認識到志同道合的人。」
- 翻譯:「I think it’s better for college students to live on campus. After all, college is about making friends, and it’s easier to meet like-minded people when you live on campus.」
- 例句:
Step 3:考慮對方的立場,並提出反駁。
考慮對方的立場,並說明為什麼你的立場比較合理。
比如說,對方可能會說住在外面比較自由,但你可以說,雖然住校的確有一些規定,但這些規定都是為了保障大家的生活品質,而且住校也有很多好處,比如說可以省下通勤的時間,可以更專心讀書。
- 例句:
- 「我知道有些人覺得住外面比較自由,但我覺得大學就是要好好讀書啊,住學校比較不會被外面誘惑,而且有問題也可以馬上問同學。」
- 翻譯:「I know some people think it’s freer to live off campus, but I think college is about studying hard. Living on campus makes you less likely to be tempted by outside distractions, and you can ask classmates questions right away if you have any problems.」
- 例句:
重點解析:用台灣用語讓你的回答更生動
在回答這個題目的時候,可以用一些比較生動的台灣用語,讓你的回答更有說服力。
- 例句:
- 「住外面雖然比較爽,但其實也蠻孤單的,有時候想找人一起吃飯都找不到。」
- 翻譯:「Living off campus might seem more enjoyable, but it’s actually quite lonely. Sometimes you can’t even find someone to eat with.」
- 「住學校雖然比較麻煩,但至少每天都可以看到朋友,一起耍白痴,我覺得這才是大學生活的精髓啊!」
- 翻譯:「Living on campus might be a bit more troublesome, but at least you can see your friends every day, act silly together. I think that’s the essence of college life!」
- 例句:
題目三:描述一個你尊敬的人。
這個題目考驗的是你的表達能力和觀察力,要能把這個人的特質和故事講清楚,讓聽眾能夠感受到你的敬佩之情。
Step 1:先用中文想清楚,你為什麼尊敬這個人?
這個人可能是你的家人、朋友、老師,甚至是歷史人物。重點是要找出你尊敬他的原因,並用具體的例子來說明。
比如說,你尊敬你的阿嬤,是因為她很堅強、很樂觀,即使經歷了很多困難,還是能夠保持笑容,給你帶來溫暖和力量。
- 例句:
- 「我最尊敬的人是我的阿嬤,她雖然年紀很大了,但還是很努力地照顧我們全家,我覺得她超厲害的!」
- 翻譯:「The person I respect the most is my grandma. Even though she’s very old, she still works hard to take care of our whole family. I think she’s amazing!」
- 例句:
Step 2:用台灣用語來形容這個人的特質。
用一些比較口語化的詞彙,來形容這個人的特質,讓你的表達更生動。比如說,你可以說「超有毅力」、「很古意」、「很罩」。
- 例句:
- 「阿嬤年輕的時候,為了養家活口,做過很多辛苦的工作,但她從來沒有抱怨過,我覺得她超有毅力的!」
- 翻譯:「When my grandma was younger, she did a lot of hard work to support the family, but she never complained. I think she’s incredibly determined!」
- 例句:
Step 3:分享這個人的故事,讓聽眾感受到你的敬佩之情。
分享一些關於這個人的故事,讓聽眾能夠更了解這個人的為人,並感受到你的敬佩之情。
- 例句:
- 「我記得小時候,有一次我生病了,阿嬤整晚都沒睡,一直照顧我,還幫我擦身體、餵我吃藥,我覺得她真的對我超好的!」
- 翻譯:「I remember when I was a kid, I got sick once, and my grandma didn’t sleep all night. She took care of me, wiped my body, and fed me medicine. I think she’s really good to me!」
- 例句:
重點解析:用台灣用語讓你的故事更真實
在分享這個人的故事的時候,可以用一些比較生活化的台灣用語,讓你的故事更真實、更感人。
- 例句:
- 「阿嬤雖然沒讀什麼書,但她的人生智慧比誰都多,每次我遇到困難,她都會給我一些很有用的建議,我覺得她真的很罩!」
- 翻譯:「Even though my grandma didn’t study much, she has more wisdom about life than anyone else. Every time I encounter difficulties, she gives me very useful advice. I think she’s really reliable!」
- 「阿嬤常常跟我說,做人要古意,要對人好,不要想著佔別人便宜,我覺得她說得很有道理。」
- 翻譯:「My grandma often tells me to be honest and kind to people, and not to think about taking advantage of others. I think what she says makes a lot of sense.」
- 例句:
用台灣腦,說出你的故事
托福口說其實沒有想像中那麼難,只要用我們最熟悉的母語思維,先用中文想清楚,再用台灣用語表達出來,最後再翻譯成英文,就能夠說出流利、自然、有個人特色的英文。
最重要的,是要相信自己,勇敢地說出你的故事,讓你的回答充滿溫度和情感。加油!