超愛學英文

用英文好好說心內話:那些你可能想講,但不知道怎麼講的情緒英文

用英文好好說心內話:那些你可能想講,但不知道怎麼講的情緒英文

學會用英文精準表達情緒,讓你的交流更深入、更真實,擺脫詞窮的窘境,跟外國朋友聊天也能像跟厝邊隔壁聊天一樣自然!


嘿,有沒有覺得有時候,想用英文表達情緒的時候,腦袋會突然當機?明明心裡有很多感覺,卻只能擠出幾個乾巴巴的形容詞,像happy, sad, angry… 總覺得不夠到位,沒辦法真正傳達心裡面的感覺。

其實,英文裡面有很多很棒的詞彙和表達方式,可以讓我們更細膩、更生動地描述情緒。今天就來跟大家聊聊,一些常用但常常被忽略的情緒英文,讓你下次要講心內話的時候,可以更得心應手!

開心到飛起來:超越 “Happy” 的喜悅

“Happy” 當然是表達開心最基本的詞,但有時候,我們的快樂程度遠遠超過 “happy”,這時候就可以考慮用以下這些詞:

  • Thrilled: 這個詞比 “happy” 更強烈,表達一種極度興奮和激動的感覺,就像中樂透一樣!

    • 用法:通常用來形容因為某件事情而感到非常興奮。

    • 例句:

      • “I was thrilled to hear that I got the job!” (聽到我得到這份工作,我超興奮的!)
      • “She was thrilled to finally meet her favorite author.” (她終於見到她最喜歡的作家,感到非常激動。)
  • Overjoyed: 這個詞表達一種非常非常快樂,幾乎到了無法控制的程度。

    • 用法:形容一種強烈、持久的快樂,通常是因為好事發生。

    • 例句:

      • “They were overjoyed to welcome their first child.” (他們非常高興地迎接他們的第一個孩子。)
      • “He was overjoyed when he found out he passed the exam.” (當他發現他通過考試時,他欣喜若狂。)
  • Delighted: 這個詞表達一種愉悅、滿足的感覺,比較輕微,但也很真誠。

    • 用法:形容一種輕鬆、愉快的快樂,通常是因為小事情而感到開心。

    • 例句:

      • “I’m delighted to hear that you’re doing well.” (聽到你過得很好,我很高興。)
      • “She was delighted with the gift I gave her.” (她對我送她的禮物感到非常開心。)
  • Blissful: 這個詞表達一種完美的、幸福的狀態,彷彿置身天堂。

    • 用法:形容一種極其幸福、沒有煩惱的狀態,通常是因為愛情、家庭或大自然。

    • 例句:

      • “They spent a blissful day at the beach.” (他們在海灘度過了幸福的一天。)
      • “The newlyweds looked blissful.” (這對新婚夫婦看起來非常幸福。)

練習時間:

想想看,最近有沒有什麼讓你感到特別開心的事?試著用這些詞來描述你的感受,例如:

  • “I was thrilled when my friend surprised me with a birthday party!” (當我朋友給我一個驚喜生日派對時,我超興奮的!)
  • “I’m overjoyed that I finally finished writing my thesis!” (我終於寫完論文了,我欣喜若狂!)
  • “I’m delighted to see you looking so happy!” (看到你這麼開心,我很高興!)

心情阿雜的時候:不只有 “Sad” 的憂鬱

當然,人生不可能永遠都開心,有時候難免會遇到一些讓人心情阿雜的事情。除了 “sad”,還有很多詞可以更精準地描述你的憂鬱情緒:

  • Down: 這個詞表達一種心情低落、沮喪的感覺,比較常見也比較輕微。

    • 用法:形容一種情緒低落、沒有精神的狀態,通常是因為小事情而感到不開心。

    • 例句:

      • “I’ve been feeling a bit down lately.” (我最近心情有點低落。)
      • “The rainy weather makes me feel down.” (下雨天讓我覺得心情不好。)
  • Depressed: 這個詞比 “down” 更強烈,表達一種持續的、嚴重的憂鬱情緒,可能需要尋求專業協助。

    • 用法:形容一種嚴重的、持續的憂鬱狀態,影響日常生活。

    • 例句:

      • “He’s been feeling depressed since he lost his job.” (自從他失業後,他一直感到很沮喪。)
      • “She’s seeking help for her depression.” (她正在尋求協助治療憂鬱症。)
  • Heartbroken: 這個詞表達一種因為愛情或失去重要的人而感到極度傷心欲絕的感覺。

    • 用法:形容因為愛情破裂、失去親人或朋友而感到非常傷心。

    • 例句:

      • “She was heartbroken when her boyfriend broke up with her.” (當她男朋友跟她分手時,她心碎了。)
      • “He was heartbroken by the loss of his father.” (他因為失去父親而感到非常傷心。)
  • Melancholy: 這個詞表達一種帶有懷舊、淡淡哀愁的憂鬱情緒,通常是因為想起過去的事情。

    • 用法:形容一種帶有懷舊色彩的憂鬱,通常與過去的記憶有關。

    • 例句:

      • “The song filled her with a sense of melancholy.” (這首歌讓她充滿了憂愁。)
      • “She felt a pang of melancholy as she looked through old photos.” (當她翻看舊照片時,她感到一陣憂愁。)

練習時間:

想想看,最近有沒有什麼讓你感到心情不好的事?試著用這些詞來描述你的感受,例如:

  • “I’ve been feeling down because I didn’t do well on the exam.” (我因為考試考不好,心情一直很低落。)
  • “I felt heartbroken when my grandma passed away.” (當我阿嬤過世時,我感到非常心碎。)
  • “The movie made me feel melancholy.” (這部電影讓我覺得有點憂傷。)

怒火中燒:告別 “Angry” 的憤怒

生氣是人之常情,但如果只會用 “angry”,就沒辦法表達不同程度的憤怒。以下是一些更精準的詞彙:

  • Annoyed: 這個詞表達一種輕微的惱怒,通常是因為小事情而感到不耐煩。

    • 用法:形容因為小事情而感到煩躁、不耐煩。

    • 例句:

      • “I’m annoyed by the constant noise.” (我對持續不斷的噪音感到很煩。)
      • “She was annoyed that he was late again.” (她很惱火他再次遲到。)
  • Irritated: 這個詞比 “annoyed” 更強烈,表達一種被激怒的感覺,可能會失去耐心。

    • 用法:形容被激怒、感到不耐煩,可能失去耐心。

    • 例句:

      • “I’m getting irritated by his constant complaining.” (我對他不停的抱怨感到越來越煩躁。)
      • “The itchy sweater irritated my skin.” (這件刺癢的毛衣讓我的皮膚感到刺激。)
  • Furious: 這個詞表達一種極度憤怒,近乎失去理智的感覺。

    • 用法:形容極度憤怒、失去理智的狀態。

    • 例句:

      • “He was furious when he found out his car had been stolen.” (當他發現他的車被偷了,他勃然大怒。)
      • “She was furious with herself for making such a mistake.” (她因為犯了這樣的錯誤而對自己感到非常憤怒。)
  • Outraged: 這個詞表達一種因為不公正或不道德的事情而感到非常憤怒。

    • 用法:形容因為不公正、不道德的事情而感到憤怒。

    • 例句:

      • “People were outraged by the company’s decision to lay off workers.” (人們對公司裁員的決定感到非常憤怒。)
      • “She was outraged by the racist comments.” (她對種族歧視的言論感到非常憤怒。)

練習時間:

想想看,最近有沒有什麼讓你感到生氣的事?試著用這些詞來描述你的感受,例如:

  • “I’m annoyed when people talk loudly on the phone in public.” (當人們在公共場所大聲講電話時,我感到很惱火。)
  • “I was irritated by the long wait at the doctor’s office.” (我在診所等了很久,感到很不耐煩。)
  • “I was furious when I found out someone had lied to me.” (當我發現有人對我說謊時,我非常憤怒。)

其他情緒的表達:讓你的情緒更豐富

除了開心、憂鬱和憤怒,還有很多其他的情緒需要表達。以下是一些常用的詞彙:

  • Anxious: 焦慮的,擔心的

    • 用法:形容對未來的事情感到擔心、不安。

    • 例句:

      • “I’m feeling anxious about my job interview.” (我對我的面試感到很焦慮。)
      • “She’s always anxious about her children’s safety.” (她總是擔心孩子們的安全。)
  • Nervous: 緊張的

    • 用法:形容在重要場合或面對挑戰時感到緊張。

    • 例句:

      • “I’m nervous about giving my presentation.” (我對我的報告感到很緊張。)
      • “He was nervous before his first date.” (他在第一次約會前感到很緊張。)
  • Excited: 興奮的,期待的

    • 用法:形容對即將發生的事情感到興奮、期待。

    • 例句:

      • “I’m excited about my upcoming trip to Japan.” (我對即將到來的日本旅行感到很興奮。)
      • “The children were excited about Christmas.” (孩子們對聖誕節感到很興奮。)
  • Surprised: 驚訝的

    • 用法:形容因為意想不到的事情而感到驚訝。

    • 例句:

      • “I was surprised to see her at the party.” (我很驚訝在派對上看到她。)
      • “The news surprised everyone.” (這個消息讓所有人都感到驚訝。)
  • Ashamed: 羞愧的

    • 用法:形容因為做錯事或犯錯而感到羞愧。

    • 例句:

      • “I was ashamed of my behavior.” (我對我的行為感到羞愧。)
      • “He was ashamed that he had lied to his friends.” (他因為對朋友撒謊而感到羞愧。)
  • Guilty: 內疚的

    • 用法:形容因為做錯事或傷害他人而感到內疚。

    • 例句:

      • “I feel guilty for not helping her.” (我因為沒有幫助她而感到內疚。)
      • “He felt guilty for breaking his promise.” (他因為沒有履行承諾而感到內疚。)

進階表達:用片語和慣用語讓你的情緒更生動

除了單字,英文裡面還有很多片語和慣用語可以表達情緒,讓你的表達更生動、更自然。

  • “On cloud nine”: 非常高興,幸福極了 (相當於中文的「樂翻天」)

    • 例句: “She’s been on cloud nine since she got engaged.” (自從她訂婚後,她就一直樂翻天。)
  • “Down in the dumps”: 心情不好,情緒低落 (相當於中文的「心情很差」)

    • 例句: “He’s been down in the dumps since he lost his job.” (自從他失業後,他的心情一直很差。)
  • “To have a bee in one’s bonnet”: 對某件事情非常著迷或固執 (相當於中文的「鑽牛角尖」)

    • 例句: “She has a bee in her bonnet about environmental issues.” (她對環境議題非常著迷。)
  • “To be green with envy”: 非常嫉妒 (相當於中文的「眼紅」)

    • 例句: “He was green with envy when he saw her new car.” (當他看到她的新車時,他非常眼紅。)
  • “To let off steam”: 發洩情緒 (相當於中文的「抒發情緒」或「透透氣」)

    • 例句: “I went for a run to let off steam after a stressful day.” (在壓力很大的一天之後,我去跑步來抒發情緒。)

重要的提醒:文化差異和情緒表達

要提醒大家,情緒表達也受到文化差異的影響。在不同的文化中,表達情緒的方式和程度可能有所不同。在與外國朋友交流時,要注意對方的文化背景,避免造成誤會。

例如,在某些文化中,公開表達負面情緒可能被認為是不禮貌的,而在其他文化中,則可能被認為是很自然的。了解這些文化差異,才能更好地與人交流,建立更深厚的關係。

多練習,多使用,讓情緒英文成為你的好朋友!

要真正掌握這些情緒英文,最好的方法就是多練習,多使用。下次跟外國朋友聊天的時候,試著用這些詞彙和片語來表達你的感受,你會發現,用英文表達情緒,其實沒有想像中那麼難!

語言是活的,情緒也是。透過不斷的練習和嘗試,你一定可以找到最適合你的表達方式,讓你的英文更生動、更真實,也讓你的交流更深入、更真誠。

希望這些分享對你有所幫助,下次聊天的時候,就試試看用這些情緒英文,好好說出你的心內話吧!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡