
英文寫作踩雷區:這些錯誤,你是不是也中槍了?
寫英文文章,總覺得卡卡的?明明文法都對,但讀起來就是少了那麼一點味道?別擔心,這篇文章就是要來跟你聊聊,那些我們常常不小心踩到的英文寫作地雷,保證讓你不再「中槍」!
用字遣詞:選對字,才不會雞同鴨講
英文裡有很多意思相近的詞,但用法卻大不相同。選錯字,輕則讓人覺得怪怪的,重則完全誤解你的意思。
Affect vs. Effect
這兩個字常常讓人傻傻分不清。
Affect
是動詞,表示「影響」;Effect
是名詞,表示「效果」。- Incorrect: “The weather effected my mood.”
- 中文翻譯:天氣影響了我的心情。(錯誤)
- Correct: “The weather affected my mood.”
- 中文翻譯:天氣影響了我的心情。(正確)
- Correct: “The effect of the weather on my mood was noticeable.”
- 中文翻譯:天氣對我心情的影響很明顯。(正確)
用法說明: 記住,要表達「影響」這個動作時,用
affect
,例如:「這部電影深深地影響了我 (This movie deeply affected me.)」。而要表達「影響的結果」時,就用effect
,例如:「這項政策的效果如何?(What is the effect of this policy?)」。- Incorrect: “The weather effected my mood.”
Its vs. It’s
這兩個字也是英文新手常常犯的錯誤。
Its
是所有格,表示「它的」;It's
是it is
的縮寫。- Incorrect: “The dog wagged it’s tail.”
- 中文翻譯:狗搖著它的尾巴。(錯誤)
- Correct: “The dog wagged its tail.”
- 中文翻譯:狗搖著它的尾巴。(正確)
- Correct: “It’s a beautiful day.”
- 中文翻譯:今天天氣真好。(正確)
用法說明: 簡單來說,看到「它的」就用
its
,例如:「這家公司正在改善它的服務 (The company is improving its services.)」。如果是it is
的縮寫,像是「這很有趣 (It’s interesting.)」或「事情並非如此 (It’s not like that.)」,就用it's
。- Incorrect: “The dog wagged it’s tail.”
There, Their, and They’re
這三個字也是混淆大王。
There
表示「那裡」;Their
是所有格,表示「他們的」;They're
是they are
的縮寫。- Incorrect: “They’re house is over their.”
- 中文翻譯:他們的房子在那裡。(錯誤)
- Correct: “Their house is over there.”
- 中文翻譯:他們的房子在那裡。(正確)
- Correct: “They’re going to the party.”
- 中文翻譯:他們要去派對。(正確)
用法說明: 要指地點,用
there
,例如:「我住在那裡 (I live there.)」。要表示「屬於他們的」,用their
,例如:「這是他們的問題 (This is their problem.)」。要表示「他們是」,用they're
,例如:「他們很開心 (They’re happy.)」。- Incorrect: “They’re house is over their.”
To, Too, and Two
To
是介系詞,表示「到」、「向」;Too
表示「也」、「太」;Two
是數字「二」。- Incorrect: “I’m going two the store, too.”
- 中文翻譯:我也要去商店。(錯誤)
- Correct: “I’m going to the store, too.”
- 中文翻譯:我也要去商店。(正確)
- Correct: “I have two apples.”
- 中文翻譯:我有兩顆蘋果。(正確)
用法說明: 要表達目的地或方向,用
to
,例如:「我要去台北 (I’m going to Taipei.)」。要表示「也」,或強調「太過」,用too
,例如:「這太貴了 (This is too expensive.)」,或是「我喜歡咖啡,我也喜歡茶 (I like coffee, and I like tea, too.)」。數字「二」就用two
。- Incorrect: “I’m going two the store, too.”
Then vs. Than
Then
表示「然後」、「那時」;Than
用於比較。- Incorrect: “I’m taller then you.”
- 中文翻譯:我比你高。(錯誤)
- Correct: “I’m taller than you.”
- 中文翻譯:我比你高。(正確)
- Correct: “I went to the store, then I went home.”
- 中文翻譯:我去了商店,然後回家。(正確)
用法說明: 要表示時間順序或接下來會發生的事,用
then
,例如:「先完成作業,然後你就可以玩了 (Finish your homework, then you can play.)」。要進行比較,就用than
,例如:「這比較好 (This is better than that.)」。- Incorrect: “I’m taller then you.”
文法陷阱:小心這些常見錯誤
除了用字遣詞,文法也是英文寫作的重點。以下列出一些常見的文法錯誤,讓大家避開這些陷阱。
主詞動詞一致性 (Subject-Verb Agreement)
英文的動詞會隨著主詞的人稱和單複數而變化。這是最基本的文法規則,但也是很多人容易忽略的。
- Incorrect: “She have a car.”
- 中文翻譯:她有一輛車。(錯誤)
- Correct: “She has a car.”
- 中文翻譯:她有一輛車。(正確)
用法說明: 單數第三人稱 (he, she, it) 的動詞通常要加
s
或es
。例如:「他喜歡吃披薩 (He likes to eat pizza.)」。複數主詞或第一人稱、第二人稱,動詞則維持原形。例如:「他們喜歡吃披薩 (They like to eat pizza.)」、「我喜歡吃披薩 (I like to eat pizza.)」、「你喜歡吃披薩 (You like to eat pizza.)」。- Incorrect: “She have a car.”
不正確的時態 (Incorrect Tense)
使用正確的時態,才能清楚表達事件發生的時間。
- Incorrect: “I will went to the store yesterday.”
- 中文翻譯:我昨天將會去商店。(錯誤)
- Correct: “I went to the store yesterday.”
- 中文翻譯:我昨天去了商店。(正確)
用法說明: 表示過去發生的事情,用過去式。例如:「我昨天看了電影 (I watched a movie yesterday.)」。表示現在正在發生的事情,用現在進行式。例如:「我現在正在寫信 (I am writing a letter now.)」。表示未來將要發生的事情,用未來式。例如:「我明天將會去旅行 (I will travel tomorrow.)」。要注意各種時態的變化規則。
- Incorrect: “I will went to the store yesterday.”
混用關係代名詞 (Confusing Relative Pronouns)
Who
,which
,that
都是關係代名詞,用來連接兩個句子。Who
用來指人,which
用來指物,that
則可以指人或物,但用法略有不同。- Incorrect: “The dog who I saw was very friendly.” (在非限定用法中,不應該使用that指動物)
- 中文翻譯:我看到的那隻狗非常友善。(錯誤,在非限定用法中不應使用that指動物)
- Correct: “The dog that I saw was very friendly.”
- 中文翻譯:我看到的那隻狗非常友善。(正確,在限定用法中使用that沒問題)
- Correct: “The dog, which I saw, was very friendly.” (非限定用法)
- 中文翻譯:那隻狗,我看到的,非常友善。(正確,非限定用法)
- Correct: “The man who helped me was very kind.”
- 中文翻譯:幫助我的那個人非常友善。(正確)
用法說明:
Who
通常用來指人,例如:「幫助我的那個人很友善 (The person who helped me was very kind.)」。Which
通常用來指物,例如:「這本書,我正在讀的,非常有趣 (This book, which I am reading, is very interesting.)」。That
可以指人或物,但通常用在限定用法中,例如:「我看到的那隻狗非常友善 (The dog that I saw was very friendly.)」。而which
則可以用在非限定用法中,提供額外資訊。- Incorrect: “The dog who I saw was very friendly.” (在非限定用法中,不應該使用that指動物)
冠詞濫用或遺漏 (Overuse or Omission of Articles)
A
,an
,the
都是冠詞,用來修飾名詞。冠詞的使用規則比較複雜,常常讓人感到困惑。- Incorrect: “I saw dog in park.”
- 中文翻譯:我在公園裡看到狗。(錯誤)
- Correct: “I saw a dog in the park.”
- 中文翻譯:我在公園裡看到一隻狗。(正確)
- Correct: “I saw the dog in the park.”
- 中文翻譯:我在公園裡看到那隻狗。(正確,如果明確知道是哪隻狗)
用法說明: 第一次提到某事物時,通常用
a
或an
,例如:「我買了一本書 (I bought a book.)」。如果要特指某事物,就用the
,例如:「這本書很棒 (The book is great.)」。如果名詞是不可數的,通常不用冠詞,例如:「我喜歡喝水 (I like to drink water.)」。An
用在母音開頭的單字前,例如:「an apple」。- Incorrect: “I saw dog in park.”
介系詞亂用 (Incorrect Prepositions)
介系詞用來表示名詞或代名詞與其他詞之間的關係。英文的介系詞非常多,用法也很細膩,需要多加練習才能掌握。
- Incorrect: “I’m interested on learning English.”
- 中文翻譯:我對學英文有興趣。(錯誤)
- Correct: “I’m interested in learning English.”
- 中文翻譯:我對學英文有興趣。(正確)
用法說明: 有些介系詞的用法是固定的,像是
interested in
、depend on
、agree with
等等,需要多加背誦和練習。另外,介系詞的選擇也會影響句子的意思,例如in
表示在裡面,on
表示在上面,at
表示在某地點。- Incorrect: “I’m interested on learning English.”
語氣表達:讓你的英文更自然
除了文法和用字遣詞,語氣也是英文寫作很重要的一環。如果用中文的思考模式來寫英文,很容易寫出不自然的句子。
避免過度使用正式用語 (Avoid Overly Formal Language)
英文寫作不像中文,不一定要用很多成語或華麗的詞藻。有時候,過度使用正式用語反而會讓人覺得生硬。
- Instead of: “Kindly be advised that…”
- 中文翻譯:請注意… (過於正式)
- Try: “Please note that…”
- 中文翻譯:請注意… (比較自然)
用法說明: 在非正式的場合,盡量使用簡單明瞭的語言。例如,可以用 “Please note that…” 取代 “Kindly be advised that…”,用 “I think” 取代 “It is my opinion that…”。
- Instead of: “Kindly be advised that…”
活用片語和俚語 (Use Phrasal Verbs and Idioms)
適當地使用片語和俚語,可以讓你的英文更自然、更道地。
- Instead of: “I understand.”
- 中文翻譯:我了解。(比較直接)
- Try: “I get it.”
- 中文翻譯:我懂了。(比較口語)
用法說明: 片語是由動詞和介系詞組成的,例如
look up
(查閱)、take off
(起飛)。俚語則是比較口語化的表達方式,例如hang out
(閒晃)、chill out
(放鬆)。但要注意,有些俚語可能帶有負面含義,要謹慎使用。- Instead of: “I understand.”
注意語氣的強弱 (Pay Attention to Tone)
英文的語氣表達比中文更直接。要根據不同的情境,選擇合適的語氣。
- Instead of: “You’re wrong.”
- 中文翻譯:你錯了。(比較直接)
- Try: “I don’t think that’s quite right.”
- 中文翻譯:我不認為那完全正確。(比較委婉)
用法說明: 如果要表達不同意,可以用比較委婉的語氣,例如 “I don’t think that’s quite right.” 或 “I’m not sure I agree with you.”。如果要表達強烈的反對,可以用 “I strongly disagree.”。
- Instead of: “You’re wrong.”
練習,再練習:寫出流暢英文的不二法門
英文寫作就像學游泳,光看書是不夠的,一定要下水練習。多寫、多看、多聽,才能慢慢培養出英文的語感。
大量閱讀 (Read Extensively)
閱讀是學習英文最好的方法之一。多讀英文文章,可以學習新的單字、文法和表達方式。
模仿範文 (Imitate Model Essays)
可以找一些寫得好的英文文章,模仿它們的寫作風格和結構。
尋求回饋 (Seek Feedback)
把寫好的文章給老師、朋友或英文母語人士修改,可以發現自己容易犯的錯誤。
持之以恆 (Be Persistent)
英文寫作需要長時間的練習才能進步。不要害怕犯錯,從錯誤中學習,才能越寫越好。
希望這篇文章能幫助你避開英文寫作的雷區,寫出更流暢、更自然的英文文章!相信只要多加練習,你一定能寫出讓自己滿意的作品!