超愛學英文

台灣交通趴趴走:自助旅行英文溝通全攻略,讓你輕鬆玩遍寶島!

台灣交通趴趴走:自助旅行英文溝通全攻略,讓你輕鬆玩遍寶島!

想來台灣自由行,卻擔心語言不通,迷失在複雜的交通系統中嗎?別怕!這篇超實用的交通指南,用最道地的台灣用語,搭配情境例句,讓你輕鬆開口說英文,玩遍台灣各個角落!

機場篇:入境第一關,搞定交通沒問題!

踏上台灣土地的第一步,就是順利抵達住宿地點啦!我們先從機場的交通開始,讓你入境沒煩惱。

  • 入境大廳詢問

    • 情境: 你剛下飛機,想詢問機場巴士的搭乘地點。

      • 英文: “Excuse me, where can I find the airport bus to Taipei Main Station?”
      • 中文翻譯: 「不好意思,請問去台北車站的機場巴士在哪裡搭?」
      • 解說: “Excuse me” 是個很有禮貌的開場白,”Taipei Main Station” 可以替換成你想去的地點。
      • 台灣用語: 記得加上「不好意思」會更親切喔!
    • 情境: 你想確認某個巴士路線是否停靠你的飯店。

      • 英文: “Does this bus route stop near the Grand Hyatt Hotel?”
      • 中文翻譯: 「這班巴士路線有停靠君悅飯店附近嗎?」
      • 解說: “near” 表示「附近」,可以替換成 “close to” 或 “around”。
      • 台灣用語: 在台灣,飯店的英文名字通常會直接講出來,像是「喜來登」、「晶華」等等。
  • 計程車招呼站

    • 情境: 你想搭計程車到目的地,並告知司機大概的路線。

      • 英文: “I’d like to go to Ximending, please. Can you take Zhongxiao East Road?”
      • 中文翻譯: 「我想去西門町,麻煩走忠孝東路好嗎?」
      • 解說: “I’d like to go to…” 是「我想去…」的常用句型,”please” 增加了禮貌。
      • 台灣用語: 台灣計程車司機大哥都很熱情,可以稍微聊聊天,詢問一下路況或推薦美食喔!
    • 情境: 你想確認車資是否包含在跳錶價格中。

      • 英文: “Does the fare include everything, or are there any extra charges?”
      • 中文翻譯: 「車資包含所有費用了嗎?還是有額外收費?」
      • 解說: “fare” 指的是「車資」,”extra charges” 是「額外收費」。
      • 台灣用語: 台灣計程車通常會跳錶計費,但部分時段或地區可能會加價,記得先問清楚喔!

捷運篇:台北趴趴走,捷運超方便!

台北捷運系統非常發達,幾乎可以到達所有熱門景點。學會以下用語,讓你輕鬆搭捷運。

  • 詢問路線及轉乘資訊

    • 情境: 你想知道如何從台北車站到士林夜市。

      • 英文: “Excuse me, how do I get to Shilin Night Market from Taipei Main Station?”
      • 中文翻譯: 「不好意思,請問從台北車站到士林夜市要怎麼去?」
      • 解說: “how do I get to…?” 是詢問路線的常用句型,非常實用!
      • 台灣用語: 台灣人很喜歡用「怎麼去」來問路,直接說 “How to go to…?” 也很OK!
    • 情境: 你需要確認是否需要在某站轉乘。

      • 英文: “Do I need to transfer at any station to get to Danshui?”
      • 中文翻譯: 「我需要在哪一站轉車才能到淡水?」
      • 解說: “transfer” 是「轉乘」的意思,”at any station” 表示「在任何車站」。
      • 台灣用語: 台灣捷運的指標都很清楚,但如果還是不確定,問站務人員就對了!
  • 購買車票及儲值

    • 情境: 你想購買單程票。

      • 英文: “I’d like to buy a single journey ticket to Xinyi Anhe Station, please.”
      • 中文翻譯: 「我想買一張到信義安和站的單程票,麻煩一下。」
      • 解說: “single journey ticket” 是「單程票」的意思,”return ticket” 則是「來回票」。
      • 台灣用語: 台灣捷運現在很多都用悠遊卡或一卡通,可以考慮買一張來儲值,搭車更方便!
    • 情境: 你想儲值悠遊卡。

      • 英文: “Can I top up my EasyCard here?” or “I’d like to add value to my EasyCard, please.”
      • 中文翻譯: 「我可以在這裡儲值悠遊卡嗎?」 或 「我想幫我的悠遊卡儲值,麻煩一下。」
      • 解說: “top up” 和 “add value” 都是「儲值」的意思,”EasyCard” 是悠遊卡的英文名稱。
      • 台灣用語: 除了悠遊卡,還有其他類似的卡片,像是「一卡通 (iPASS)」也是很常見的選擇。

公車篇:深入巷弄,體驗在地生活!

公車是體驗台灣在地生活的最佳方式,雖然路線比較複雜,但只要掌握幾個關鍵用語,就能輕鬆搭乘。

  • 詢問路線及站牌位置

    • 情境: 你想知道哪一班公車可以到台北101。

      • 英文: “Which bus goes to Taipei 101?”
      • 中文翻譯: 「哪一班公車會到台北101?」
      • 解說: “Which bus…?” 是詢問公車路線的常用句型。
      • 台灣用語: 台灣的公車站牌資訊很詳細,通常都會有路線圖和時刻表,可以多加利用。
    • 情境: 你想確認公車站牌的位置。

      • 英文: “Where is the bus stop for the number 287?”
      • 中文翻譯: 「287號公車的站牌在哪裡?」
      • 解說: “bus stop” 是「公車站牌」的意思,”number 287” 指的是公車路線編號。
      • 台灣用語: 台灣的公車站牌通常會標示公車路線編號和目的地,方便乘客辨識。
  • 搭乘及下車

    • 情境: 你上車時想確認是否到達目的地。

      • 英文: “Does this bus go to Raohe Street Night Market?”
      • 中文翻譯: 「這班公車有到饒河街夜市嗎?」
      • 解說: 上車時可以再次確認,避免搭錯車。
      • 台灣用語: 台灣公車通常會廣播到站資訊,但還是建議自己注意一下,以免錯過站牌。
    • 情境: 你想在下一站下車。

      • 英文: “I want to get off at the next stop, please.”
      • 中文翻譯: 「我想在下一站下車,麻煩一下。」
      • 解說: 台灣公車通常需要按鈴才會停車,記得提前按鈴喔!
      • 台灣用語: 台灣公車上的按鈴通常是橘色的,很容易找到。

火車及高鐵篇:長途旅行,舒適又快速!

火車和高鐵是台灣長途旅行的最佳選擇,舒適又快速。

  • 購票及訂位

    • 情境: 你想購買到台中的火車票。

      • 英文: “I’d like to buy a train ticket to Taichung, please.”
      • 中文翻譯: 「我想買一張到台中的火車票,麻煩一下。」
      • 解說: 可以直接告知售票員目的地。
      • 台灣用語: 台灣火車票可以事先在網路上預訂,也可以到車站現場購買。
    • 情境: 你想預訂高鐵座位。

      • 英文: “I’d like to reserve a seat on the High Speed Rail to Kaohsiung.”
      • 中文翻譯: 「我想預訂一張到高雄的高鐵座位。」
      • 解說: “reserve” 是「預訂」的意思,”High Speed Rail” 指的是高鐵。
      • 台灣用語: 高鐵車票通常會比較貴,但速度快很多,可以節省不少時間。
  • 詢問月台及車次

    • 情境: 你想知道在哪個月台搭車。

      • 英文: “Which platform does the train to Hualien depart from?”
      • 中文翻譯: 「去花蓮的火車在哪個月台搭乘?」
      • 解說: “platform” 是「月台」的意思,”depart from” 是「從…出發」。
      • 台灣用語: 台灣火車站的月台資訊通常會顯示在電子看板上,可以多加留意。
    • 情境: 你想確認車次是否正確。

      • 英文: “Is this the train for Taitung, train number 123?”
      • 中文翻譯: 「這是到台東的火車嗎?車次是123?」
      • 解說: 上車前再次確認車次,避免搭錯車。
      • 台灣用語: 台灣火車的廣播通常會用中文和英文重複播放,方便乘客辨識。

租車篇:自由自在,探索台灣之美!

想更自由地探索台灣,租車自駕也是個不錯的選擇。

  • 租車詢問

    • 情境: 你想租一輛小型汽車。

      • 英文: “I’d like to rent a compact car for a week, please.”
      • 中文翻譯: 「我想租一輛小型汽車一個星期,麻煩一下。」
      • 解說: “compact car” 是「小型汽車」的意思,”for a week” 指的是租車時間。
      • 台灣用語: 台灣租車通常需要提供駕照和護照,記得事先準備好。
    • 情境: 你想詢問是否包含保險。

      • 英文: “Does the rental include insurance?”
      • 中文翻譯: 「租車費用包含保險嗎?」
      • 解說: 租車前一定要確認是否包含保險,保障自己的權益。
      • 台灣用語: 台灣租車公司通常會提供多種保險方案,可以根據自己的需求選擇。
  • 還車

    • 情境: 你想詢問還車地點。

      • 英文: “Where should I return the car?”
      • 中文翻譯: 「我應該在哪裡還車?」
      • 解說: 租車時就要確認還車地點,以免跑錯地方。
      • 台灣用語: 還車時記得檢查車況,並確認油箱是否加滿。
    • 情境: 你想確認是否有額外費用。

      • 英文: “Are there any additional charges when I return the car?”
      • 中文翻譯: 「還車時會有額外費用嗎?」
      • 解說: 還車前再次確認是否有額外費用,避免產生爭議。
      • 台灣用語: 如果還車時車況有損壞,可能會產生額外費用,記得小心駕駛喔!

其他交通工具:豐富你的旅程體驗!

除了上述常見的交通工具,台灣還有其他特色交通工具,例如:

  • **渡輪 (Ferry)**:前往離島,例如澎湖、綠島、小琉球等。
  • **纜車 (Cable car)**:例如貓空纜車,可以欣賞美麗的風景。
  • **觀光巴士 (Sightseeing bus)**:例如台北市雙層觀光巴士,可以輕鬆遊覽城市景點。

遇到問題怎麼辦?

如果真的遇到語言不通或其他問題,不用擔心,台灣人都很熱情,會盡力幫助你。你可以說:

  • 英文: “Can you help me, please?”
  • 中文翻譯: 「可以請你幫忙嗎?」
  • 英文: “I don’t understand, can you speak slowly?”
  • 中文翻譯: 「我不懂,你可以說慢一點嗎?」
  • 英文: “Do you speak English?”
  • 中文翻譯: 「你會說英文嗎?」

希望這篇交通指南能幫助你更順利地在台灣旅行!祝你旅途愉快!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡