
媽呀!去醫院看醫生英文嘛也通:讓你輕鬆應付就診大小事
這篇文章將帶你模擬在醫院看診時可能遇到的各種情境,從預約掛號到領藥,用道地的台灣用語搭配實用英文例句,讓你下次看醫生不再ㄘㄨㄚˋ咧等!
好啦,大家有沒有覺得,有時候身體不舒服去看醫生,光是想到要用英文溝通就覺得頭皮發麻?尤其是在國外,或是遇到要跟外國醫生溝通的時候,那種緊張感簡直爆表!
別擔心!今天就來跟大家聊聊去醫院看醫生會遇到的各種情境,然後教大家一些超實用的英文,保證讓你在醫院也能像在家一樣輕鬆自在!
一、預約掛號大小事
首先,第一關就是預約掛號啦!現在很多醫院都有提供線上預約或是電話預約的服務,讓我們來看看怎麼用英文搞定這件事。
線上預約 (Online Appointment):
如果醫院有線上預約系統,你可以這樣說:
- “I’d like to make an online appointment with Dr. Smith.” (我想在線上預約史密斯醫生的門診。)
- “Where can I find the online appointment system?” (請問在哪裡可以找到線上預約系統?)
用法解釋: “online appointment” 就是「線上預約」的意思,非常直白好懂!
電話預約 (Phone Appointment):
如果選擇打電話預約,你可以這樣說:
- “Hello, I’d like to make an appointment with Dr. Chen, please.” (您好,我想預約陳醫生的門診。)
- “Do you have any appointments available next week?” (請問下星期有空檔嗎?)
- “What’s Dr. Chen’s next available appointment?” (請問陳醫生最近的門診時間是什麼時候?)
- “Could I book an appointment for Tuesday at 2 pm?” (我可以預約星期二下午兩點的門診嗎?)
- “My name is [你的名字], and my date of birth is [你的生日].” (我的名字是[你的名字],我的生日是[你的生日]。)
用法解釋:
- “make an appointment” 是「預約」的常用片語。
- “available” 是「有空檔的」的意思。
- 在電話中提供個人資訊(姓名、生日)是很常見的做法,方便醫院確認身分。
二、櫃檯報到:別怕!輕鬆搞定!
到了醫院,第一件事當然是去櫃檯報到啦!這時候可能會遇到一些問題,或是需要提供一些資訊。
基本問候與確認:
- “Good morning/afternoon. I have an appointment with Dr. Wang.” (早安/午安。我有預約王醫生的門診。)
- “My name is [你的名字], and I have an appointment at [時間].” (我的名字是[你的名字],我預約的時間是[時間]。)
- “Could you please check me in for my appointment?” (可以幫我辦理報到嗎?)
用法解釋: “check in” 就是「報到」的意思,像飯店的入住手續一樣。
健保卡/身分證相關:
- “Do you need my health insurance card?” (需要我的健保卡嗎?)
- “Here’s my ID card.” (這是我的身分證。)
- “My insurance card is [保險公司名稱] and my policy number is [保單號碼].” (我的保險卡是[保險公司名稱],我的保單號碼是[保單號碼]。)
用法解釋: “health insurance card” 就是「健保卡」,”ID card” 就是「身分證」。
詢問等待時間:
- “How long will I have to wait?” (我需要等多久?)
- “Is Dr. Lee running on time?” (李醫生現在看診進度準時嗎?)
用法解釋: “running on time” 表示「準時」,反之 “running late” 就是「延遲」的意思。
三、看診時:勇敢表達你的感受!
終於輪到你看診了!這時候最重要的就是清楚表達你的身體狀況和感受,讓醫生能夠對症下藥。
描述你的症狀 (Describing Your Symptoms):
- “I’ve been having a headache for three days.” (我頭痛已經三天了。)
- “I have a sore throat and a cough.” (我喉嚨痛而且咳嗽。)
- “I feel nauseous and dizzy.” (我覺得噁心和頭暈。)
- “I have a pain in my chest.” (我胸口痛。)
- “I have a fever.” (我發燒了。)
- “I feel very tired and weak.” (我覺得非常疲倦和虛弱。)
- “I’ve been having trouble sleeping.” (我睡不好。)
- “My stomach hurts after eating.” (我吃完東西後胃痛。)
- “I have a rash on my skin.” (我的皮膚上有疹子。)
- “I think I might have a cold.” (我覺得我好像感冒了。)
用法解釋:
- “sore throat” 是「喉嚨痛」,”cough” 是「咳嗽」,”nauseous” 是「噁心」,”dizzy” 是「頭暈」,”rash” 是「疹子」。
- “I’ve been having…” 這個句型用來描述持續一段時間的症狀。
- “might have” 表示「可能」的意思,用來描述你認為可能發生的情況。
描述疼痛的程度 (Describing the Pain Level):
- “The pain is mild/moderate/severe.” (疼痛是輕微的/中等的/嚴重的。)
- “The pain is a dull ache/a sharp pain/a throbbing pain.” (疼痛是隱隱作痛/刺痛/抽痛。)
- “The pain comes and goes.” (疼痛時好時壞。)
- “The pain is constant.” (疼痛持續不斷。)
- “The pain is worse when I [動作].” (當我[動作]時疼痛會加劇。)
用法解釋:
- “mild” 是「輕微的」,”moderate” 是「中等的」,”severe” 是「嚴重的」。
- “dull ache” 是「隱隱作痛」,”sharp pain” 是「刺痛」,”throbbing pain” 是「抽痛」。
- 使用形容詞來更精確地描述疼痛的感覺,可以幫助醫生判斷病情。
詢問醫生的問題 (Asking Questions):
- “What do you think is wrong with me?” (你覺得我怎麼了?)
- “What kind of tests do I need?” (我需要做哪些檢查?)
- “What are the possible treatments?” (有哪些可能的治療方法?)
- “Are there any side effects to the medication?” (這個藥物有副作用嗎?)
- “How long will it take to recover?” (需要多久才能康復?)
- “Can I have a sick leave certificate?” (我可以開立診斷證明嗎?)
用法解釋:
- “side effects” 是「副作用」,”sick leave certificate” 是「診斷證明」。
- 勇敢提出你的疑問,確保你了解自己的病情和治療方案。
聽不懂的時候怎麼辦?
- “Could you please repeat that?” (可以請你再說一次嗎?)
- “Could you please speak more slowly?” (可以請你說慢一點嗎?)
- “Could you please write it down for me?” (可以請你寫下來給我嗎?)
- “I don’t understand. Could you explain it in simpler terms?” (我不明白。可以請你用簡單一點的說法解釋嗎?)
用法解釋:
- 不要害怕承認自己聽不懂,這是很正常的!
- 禮貌地請醫生重複、放慢語速或用更簡單的詞彙解釋,可以幫助你更好地理解。
四、領藥和繳費:順利完成最後一步!
看完醫生,接下來就是去領藥和繳費啦!
領藥 (Picking Up Medication):
- “I need to pick up my prescription.” (我需要領我的處方藥。)
- “Here’s my prescription.” (這是我的處方籤。)
- “How should I take this medication?” (這個藥應該怎麼服用?)
- “Are there any side effects I should be aware of?” (有沒有什麼副作用是我需要注意的?)
- “How often should I take this medicine?” (我應該多久吃一次這個藥?)
- “Should I take this medicine before or after meals?” (我應該在飯前還是飯後服用這個藥?)
用法解釋:
- “prescription” 是「處方籤」,”medication” 是「藥物」。
- 務必確認藥物的用法、劑量和注意事項,確保安全用藥。
繳費 (Paying the Bill):
- “Where can I pay the bill?” (請問在哪裡繳費?)
- “How much do I owe?” (我需要付多少錢?)
- “Can I pay with a credit card?” (我可以刷卡嗎?)
- “Do you accept [信用卡公司]?” (你們接受[信用卡公司]的卡嗎?)
- “Could I have a receipt, please?” (可以給我一張收據嗎?)
用法解釋: “owe” 是「欠」的意思,”receipt” 是「收據」。
五、一些額外補充:讓你更安心!
緊急情況 (Emergency):
- “Help! I need a doctor!” (救命!我需要醫生!)
- “This is an emergency!” (這是緊急情況!)
- “Call an ambulance!” (叫救護車!)
- “I’m having chest pain.” (我胸口痛。)
- “I can’t breathe.” (我呼吸困難。)
- “I’m allergic to [藥物名稱].” (我對[藥物名稱]過敏。)
用法解釋: 在緊急情況下,務必保持冷靜,並清楚地表達你的狀況。
過敏 (Allergies):
- “I’m allergic to [食物/藥物].” (我對[食物/藥物]過敏。)
- “I have a [食物/藥物] allergy.” (我有[食物/藥物]過敏。)
- “I get a rash when I eat [食物].” (我吃[食物]會起疹子。)
用法解釋: 在就診前,務必告知醫生你的過敏史,避免發生危險。
慢性病 (Chronic Diseases):
- “I have diabetes.” (我有糖尿病。)
- “I have high blood pressure.” (我有高血壓。)
- “I have asthma.” (我有氣喘。)
- “I take medication for [疾病名稱].” (我正在服用[疾病名稱]的藥物。)
用法解釋: 如果你有慢性病,務必告知醫生,以便他們了解你的整體健康狀況。
孕婦 (Pregnant):
- “I’m pregnant.” (我懷孕了。)
- “I’m [懷孕週數] weeks pregnant.” (我懷孕[懷孕週數]週了。)
- “Can I take this medication while pregnant?” (懷孕期間可以服用這個藥物嗎?)
用法解釋: 如果你懷孕了,務必告知醫生,因為有些藥物對孕婦和胎兒有影響。
六、文化小知識:讓你更融入!
- 稱謂: 在國外,稱呼醫生通常會用 “Dr.” 加上姓氏,例如 “Dr. Smith”。
- 禮貌用語: 在溝通時,多使用 “please” 和 “thank you” 等禮貌用語,可以讓對方感覺更舒服。
- 眼神交流: 在說話時,適當地與對方進行眼神交流,表示你的尊重和誠意。
- 耐心: 有時候,醫療人員可能會很忙碌,需要耐心等待。
溫馨提醒:
- 在看醫生前,可以事先準備好你的病歷、藥物清單和保險資料。
- 如果對自己的英文沒有信心,可以請朋友或家人陪同就診。
- 現在有很多醫院都提供翻譯服務,可以事先詢問。
- 最重要的還是要勇敢表達自己的需求,不要害怕犯錯!
呼~ 講了這麼多,希望大家看完之後,下次去醫院看醫生,就不會再緊張兮兮,可以輕鬆應付各種狀況啦! 記住,溝通是關鍵,勇敢地說出你的想法,讓醫生能夠更好地幫助你!祝大家身體健康,永遠不用去看醫生最好啦!(笑)