
財務會計英語:搞懂這些,職場升遷就像喝珍奶一樣簡單
想要在國際職場上無往不利嗎?財務會計英語是你的秘密武器!這篇文章將用輕鬆幽默的方式,帶你搞懂各種專業術語,讓你跟外國同事溝通零距離,升遷加薪不是夢!
嘿,大家好!有沒有覺得學英文很痛苦,尤其是財務會計類的英文,一堆專有名詞看了就頭昏腦脹?別擔心,今天我們就來聊聊這些讓人又愛又恨的財務會計英語,保證讓你覺得原來這些東西也沒那麼難嘛!
為什麼財務會計英語這麼重要?
想像一下,你在一家跨國公司上班,每天都要跟外國同事開會、寫報告,如果財務報表上的數字你看不懂,開會時聽不懂他們在討論什麼,那真的是會很尷尬啊!
更重要的是,如果想要往上爬,挑戰更高的職位,精通財務會計英語絕對是必備的技能。畢竟,公司需要的是能夠跟國際接軌的人才,而不是只會埋頭苦幹的螺絲釘。
常用財務會計英語詞彙及例句
我們就從一些常用的詞彙開始吧,別害怕,我會盡量用簡單易懂的方式解釋。
Assets (資產)
- 意思:公司擁有的任何有價值的東西,像是現金、存貨、設備等等。
- 例句:Our company’s total assets are valued at NT$100 million.
- 翻譯:我們公司的總資產價值為新台幣一億元。
- 用法說明:簡單來說,就是公司家當有多少。可以分為流動資產(Current Assets)和非流動資產(Non-current Assets)。流動資產是指一年內可以變現的資產,像是現金、應收帳款等等;非流動資產則是短期內無法變現的資產,像是廠房、設備等等。
Liabilities (負債)
- 意思:公司欠別人的錢,像是應付帳款、貸款等等。
- 例句:The company has significant liabilities due to its recent expansion.
- 翻譯:由於最近的擴張,公司有大量的負債。
- 用法說明:就是公司欠了多少錢的意思。同樣可以分為流動負債(Current Liabilities)和非流動負債(Non-current Liabilities)。流動負債是指一年內需要償還的負債,像是應付帳款、短期貸款等等;非流動負債則是超過一年才需要償還的負債,像是長期貸款等等。
Equity (權益)
- 意思:股東在公司中的所有權,也就是資產減去負債後的剩餘價值。
- 例句:Shareholders’ equity increased after the company reported strong earnings.
- 翻譯:在公司公布強勁獲利後,股東權益有所增加。
- 用法說明:想像一下,如果公司把所有的資產都變賣,還清所有的負債,剩下的錢就是股東可以分到的。
Revenue (營收)
- 意思:公司銷售商品或提供服務所獲得的收入。
- 例句:The company’s revenue grew by 15% compared to last year.
- 翻譯:與去年相比,公司的營收成長了15%。
- 用法說明:也可以稱為Sales。營收越高,通常代表公司的銷售狀況越好。
Expenses (費用)
- 意思:公司為了產生收入而花費的成本,像是租金、薪水、材料等等。
- 例句:The company is trying to reduce expenses to improve profitability.
- 翻譯:公司正試圖降低費用以提高獲利能力。
- 用法說明:費用種類很多,像是銷貨成本(Cost of Goods Sold)、管理費用(Administrative Expenses)、銷售費用(Selling Expenses)等等。
Profit (利潤)
- 意思:營收減去費用後的剩餘價值。
- 例句:The company reported a profit of NT$5 million for the quarter.
- 翻譯:公司本季度報告利潤為新台幣五百萬元。
- 用法說明:利潤是衡量公司經營狀況的重要指標。可以分為毛利(Gross Profit)、營業利益(Operating Profit)和淨利(Net Profit)。
Cash Flow (現金流量)
- 意思:公司現金流入和流出的情況。
- 例句:The company needs to improve its cash flow management to avoid financial problems.
- 翻譯:公司需要改善其現金流量管理,以避免財務問題。
- 用法說明:現金流量是公司生存的命脈。即使公司帳面上看起來有賺錢,但如果沒有足夠的現金來支付帳單,還是會倒閉。
Balance Sheet (資產負債表)
- 意思:顯示公司在特定時點的資產、負債和權益的財務報表。
- 例句:The balance sheet shows the company’s financial position at the end of the year.
- 翻譯:資產負債表顯示公司在年底的財務狀況。
- 用法說明:就像一張公司財產清單,可以讓你快速了解公司的財務狀況。
Income Statement (損益表)
- 意思:顯示公司在特定期間內的營收、費用和利潤的財務報表。
- 例句:The income statement shows the company’s profitability over the past year.
- 翻譯:損益表顯示公司在過去一年的獲利能力。
- 用法說明:可以讓你了解公司在一段時間內是賺錢還是賠錢。
Cash Flow Statement (現金流量表)
- 意思:顯示公司在特定期間內的現金流入和流出的財務報表。
- 例句:The cash flow statement shows how the company generated and used cash during the year.
- 翻譯:現金流量表顯示公司在一年內如何產生和使用現金。
- 用法說明:可以讓你了解公司的現金來源和用途。
實用財務會計英語會話
學了這麼多詞彙,當然要學會怎麼運用在實際的對話中囉!
情境一:討論預算
- A: “We need to stay within budget this quarter.” (我們這個季度需要控制在預算內。)
- B: “I agree. Let’s review the budget variance and see where we can cut costs.” (我同意。我們來審查預算差異,看看在哪裡可以削減成本。)
- 用法說明:Stay within budget是指在預算範圍內,budget variance是指實際支出與預算之間的差異。
情境二:討論財務報表
- A: “The profit margin is lower than expected.” (利潤率低於預期。)
- B: “Yes, we need to analyze the cost of goods sold to understand why.” (是的,我們需要分析銷貨成本,以了解原因。)
- 用法說明:Profit margin是指利潤佔營收的百分比,cost of goods sold是指銷售商品的直接成本。
情境三:討論投資
- A: “What is the return on investment for this project?” (這個專案的投資報酬率是多少?)
- B: “It’s estimated to be 15% per year.” (預計每年為15%。)
- 用法說明:Return on investment是指投資所獲得的收益。
情境四:詢問會計事項
- A: “How do we account for this expense?” (我們該如何處理這筆費用?)
- B: “We need to capitalize it as an asset.” (我們需要將其資本化為資產。)
- 用法說明:Account for是指如何記錄或處理某項會計事項,capitalize是指將某項支出記錄為資產,而不是費用。
如何提升財務會計英語能力?
閱讀英文財務報表和新聞:
- 試著閱讀一些英文的財務報表,例如Apple、Google等公司的年度報告,或是閱讀一些財經新聞,例如The Wall Street Journal、Financial Times等等。
- 一開始可能會覺得很吃力,但慢慢地你會發現,很多詞彙和句型都是重複出現的,多看幾次就熟悉了。
參加英文財務會計課程:
- 現在有很多線上或實體的英文財務會計課程,可以幫助你系統性地學習財務會計知識和英語詞彙。
- 透過課程,你可以和其他同學一起討論問題,互相學習。
與外國同事交流:
- 這是最直接、最有效的方式。多找機會跟外國同事開會、聊天,不要害怕犯錯,重點是要勇敢開口說。
- 可以請外國同事幫你修改英文報告,或是請他們解釋一些你不懂的詞彙。
利用線上資源:
- 網路上有很多免費的英文財務會計資源,例如Investopedia、AccountingCoach等等。
- 可以利用這些資源來學習詞彙、練習題目。
常見的財務會計英語錯誤
混淆 “affect” 和 “effect”:
- “Affect” 是動詞,表示 “影響”。
- “Effect” 是名詞,表示 “影響” 或 “結果”。
- 例句:The new policy will affect our profits. (新的政策將影響我們的利潤。)
- 例句:The effect of the policy is still unknown. (該政策的影響仍然未知。)
誤用 “principle” 和 “principal”:
- “Principle” 是名詞,表示 “原則” 或 “原理”。
- “Principal” 可以是名詞,表示 “本金” 或 “校長”,也可以是形容詞,表示 “主要的”。
- 例句:Accounting is based on certain principles. (會計是基於某些原則。)
- 例句:We need to repay the principal amount of the loan. (我們需要償還貸款的本金。)
忽略單複數:
- 在寫報告或Email時,要注意名詞的單複數。
- 例如,”asset” 是單數,”assets” 是複數。
中式英文:
- 盡量避免使用中文式的英文表達方式,可以多參考外國同事的寫法。
- 例如,不要說 “I have a problem to ask you”,而是說 “I have a question for you”。
總結一下
學好財務會計英語並不是一件容易的事情,需要持之以恆的努力和練習。但只要你掌握了基本的詞彙、句型和會話,並且勇於開口說,相信你一定可以在職場上脫穎而出,升遷加薪指日可待!就像喝珍奶一樣簡單啦!加油!