
飛機上的台式英語生存指南:讓你一開口就Sense滿滿!
搭飛機免驚!這篇教你用最道地的台灣味,把飛機上的英語講得親切又溜,保證空姐空少都覺得你超Nice!
登機報到,先來個暖身
飛機旅程的第一關,就是登機報到(Check-in)。別害怕,幾個簡單的句子,就能讓你輕鬆搞定:
例句 1:
- You: “早安/午安/晚安,我是OOO,我的訂位代號是ABC123。” (Zǎo ān/Wǔ ān/Wǎn ān, wǒ shì OOO, wǒ de dìng wèi dài hào shì ABC123.)
- Translation: “Good morning/afternoon/evening, I’m OOO, my booking reference is ABC123.”
講解:
- “早安/午安/晚安”:根據時間選擇適當的問候語,展現你的禮貌。
- “我是OOO”:清楚地報上你的姓名。
- “我的訂位代號是ABC123”:提供你的訂位代號,方便地勤人員查詢。
例句 2:
- You: “請問我可以靠窗的位置嗎?” (Qǐng wèn wǒ kěyǐ kào chuāng de wèi zi ma?)
- Translation: “Could I have a window seat, please?”
講解:
- “請問”:台灣人習慣先用”請問”來開啟對話,比較有禮貌。
- “靠窗的位置”:明確表達你的需求。
例句 3:
- You: “這個行李可以手提上飛機嗎?” (Zhège xínglǐ kěyǐ shǒu tí shàng fēijī ma?)
- Translation: “Can I take this luggage as carry-on baggage?”
講解:
- “行李”:中文裡的”行李”可以直接對應英文的”luggage”或”baggage”。
- “手提上飛機”:表達你想把行李帶上飛機,而不是托運。
機上點餐,讓空姐驚呼你好懂吃!
飛機餐雖然見怪不怪,但偶爾還是會想點個特別的。這時候,用點台式英語,讓空姐知道你很懂吃:
例句 1:
- Flight Attendant: “Chicken or beef?”
- You: “牛肉的,謝謝。” (Niúròu de, xièxiè.)
- Translation: “Beef, please.”
講解:
- 簡單明瞭地說出你想吃的選項。
- “的”:台灣人習慣在名詞後面加上”的”,表示選擇。例如:”牛肉的”就是”牛肉的餐點”的簡稱。
例句 2:
- You: “請問有素食餐嗎?” (Qǐng wèn yǒu sùshí cān ma?)
- Translation: “Do you have any vegetarian options?”
講解:
- “素食餐”:對應英文的”vegetarian options”或”vegetarian meal”。
例句 3:
- You: “可以給我一杯柳橙汁嗎?” (Kěyǐ gěi wǒ yī bēi liǔ chéng zhī ma?)
- Translation: “Could I have a glass of orange juice, please?”
講解:
- “柳橙汁”:就是”orange juice”,直接說,空姐一定聽得懂。
額外加分:
如果你對某種食物過敏,可以這樣說:
- You: “我對花生過敏。” (Wǒ duì huāshēng guòmǐn.)
- Translation: “I’m allergic to peanuts.”
- You: “請問這道餐點有花生嗎?” (Qǐng wèn zhè dào cāndiǎn yǒu huāshēng ma?)
- Translation: “Does this meal contain peanuts?”
遇到問題,用台式英語輕鬆解決
旅途中難免會遇到一些狀況,別擔心,用以下句子,讓空服員幫你解決:
例句 1:
- You: “不好意思,我的座位有點冷。” (Bù hǎoyìsi, wǒ de zuòwèi yǒu diǎn lěng.)
- Translation: “Excuse me, my seat is a bit cold.”
講解:
- “不好意思”:台灣人習慣用”不好意思”來開啟請求,比較客氣。
- “有點冷”:明確表達你的感受。
例句 2:
- You: “請問廁所在哪裡?” (Qǐng wèn cèsuǒ zài nǎlǐ?)
- Translation: “Where is the restroom?”
講解:
- “廁所”:英文可以用”restroom”、”toilet”或”bathroom”。
例句 3:
- You: “我的耳機壞掉了,可以換一個嗎?” (Wǒ de ěrjī huài diào le, kěyǐ huàn yī gè ma?)
- Translation: “My headphones are broken, could I get a replacement?”
講解:
- “壞掉了”:表示東西不能用了。
- “換一個”:表達你想更換一個新的。
例句 4:
- You: “我的毯子掉到地上了,可以給我一條新的嗎?” (Wǒ de tǎnzi diào dào dì shàng le, kěyǐ gěi wǒ yī tiáo xīn de ma?)
- Translation: “My blanket fell on the floor, could I have a new one?”
講解:
- 清楚說明毯子掉到地上的情況,再提出請求。
抵達目的地,禮貌道別
抵達目的地,別忘了跟空服員說聲謝謝,展現你的好教養:
例句 1:
- You: “謝謝,你們辛苦了!” (Xièxiè, nǐmen xīnkǔ le!)
- Translation: “Thank you, you’ve worked hard!”
講解:
- “辛苦了”:是台灣人表達感謝的常用語,也帶有體恤對方辛勞的意味。
例句 2:
- You: “這趟旅程很棒,謝謝!” (Zhè tàng lǚchéng hěn bàng, xièxiè!)
- Translation: “This was a great flight, thank you!”
講解:
- 直接表達你對這次飛行的正面評價。
額外補充:一些常見的飛機用語
為了讓你更得心應手,這裡提供一些常見的飛機用語:
- 起飛 (Qǐfēi): Take off
- 降落 (Jiàngluò): Landing
- 安全帶 (Ānquán dài): Seatbelt
- 靠窗 (Kào chuāng): Window seat
- 走道 (Zǒudào): Aisle
- 登機證 (Dēngjī zhèng): Boarding pass
- 護照 (Hùzhào): Passport
- 海關 (Hǎiguān): Customs
- 行李轉盤 (Xínglǐ zhuànpán): Baggage carousel
- 免稅商店 (Miǎnshuì shāngdiàn): Duty-free shop
狀況劇演練:讓你臨場不慌張!
情境一:你的座位被別人佔走了
- You: “不好意思,請問這是我的座位嗎?我的登機證顯示我應該坐在這裡。” (Bù hǎoyìsi, qǐng wèn zhè shì wǒ de zuòwèi ma? Wǒ de dēngjī zhèng xiǎnshì wǒ yīnggāi zuò zài zhèlǐ.)
- Translation: “Excuse me, is this my seat? My boarding pass says I should be sitting here.”
情境二:你想詢問飛機預計抵達時間
- You: “請問飛機預計幾點抵達?” (Qǐng wèn fēijī yùjì jǐ diǎn dǐdá?)
- Translation: “What is the estimated time of arrival?”
情境三:你想要一杯熱茶
- You: “請問可以給我一杯熱茶嗎?” (Qǐng wèn kěyǐ gěi wǒ yī bēi rè chá ma?)
- Translation: “Could I have a cup of hot tea, please?”
情境四:你需要一個枕頭
- You: “請問可以給我一個枕頭嗎?” (Qǐng wèn kěyǐ gěi wǒ yī gè zhěntou ma?)
- Translation: “Could I have a pillow, please?”
用台灣味,拉近距離
記住,語言的重點不在於完美,而在於溝通。用你最舒服的方式,加上一點台灣味,保證你在飛機上也能賓至如歸!下次搭飛機,試著運用這些句子,你會發現說英語其實一點都不難,反而可以讓你跟空服員建立更友善的關係,讓旅途更加愉快!