超愛學英文

超實用!藥品與治療英文:就像跟醫生朋友聊天一樣輕鬆搞懂!

超實用!藥品與治療英文:就像跟醫生朋友聊天一樣輕鬆搞懂!

想知道藥品英文怎麼說?治療方式又有哪些英文術語?別擔心,這篇文章讓你用最親切的方式,搞懂那些讓人頭痛的醫學名詞,就像跟醫生朋友聊天一樣輕鬆自在!

這篇文章會用台灣人習慣的口語,搭配豐富的例句,讓你不再害怕面對藥品和治療相關的英文,輕鬆應付各種狀況!

藥品名稱:不再霧煞煞,輕鬆辨識

面對琳瑯滿目的藥品,最先遇到的就是藥品名稱。其實藥品名稱可以分成幾類:

  • 學名 (Generic Name): 這是藥品的通用名稱,全球通用,比較不容易搞混。
  • 商品名 (Brand Name): 這是藥廠為了行銷而取的,通常比較好記,但也可能有很多種。

學名就像是藥品的本名,商品名就像是綽號,同一個學名的藥品,可能會有好幾個不同的商品名。

例句:

  • “The doctor prescribed amoxicillin for my throat infection.” (醫生開了阿莫西林治療我的喉嚨感染。) Amoxicillin 是學名,代表一種抗生素。
  • “I usually take Panadol for headaches.” (我通常吃普拿疼來緩解頭痛。) Panadol 是商品名,學名是 acetaminophen (對乙醯胺基酚)。

教學說明:

當你看藥單的時候,可以注意一下藥品名稱旁邊有沒有括號,裡面通常會標示學名。如果只知道商品名,也可以上網查一下學名是什麼,這樣下次看醫生或藥師說明的時候,會比較清楚。

用法和解釋:

學名通常比較長,也比較難記,但了解學名可以幫助你辨識藥品成分是否相同,避免重複用藥。商品名比較好記,但容易讓人誤以為是不同的藥品。

更多例句:

  • “My allergy medicine contains loratadine.” (我的過敏藥含有氯雷他定。) Loratadine 是學名。
  • “Claritin is a common brand of loratadine.” (克敏能是氯雷他定的常見品牌。) Claritin 是商品名。

藥品劑型:錠劑、膠囊、藥水,英文怎麼說?

藥品除了名稱,還有各種不同的劑型。了解這些劑型的英文,才能更清楚藥師的指示。

  • Tablet: 錠劑 (通常是圓形或橢圓形的固體藥品)
    • “Take one tablet three times a day.” (一天服用三次,每次一顆錠劑。)
  • Capsule: 膠囊 (通常是長形的,裡面裝著粉末或液體的藥品)
    • “Swallow the capsule whole, don’t chew it.” (請整顆吞服膠囊,不要咀嚼。)
  • Liquid: 藥水 (液體狀的藥品)
    • “Measure 5 ml of the liquid medicine.” (量取 5 毫升的藥水。)
  • Cream: 乳膏 (用於皮膚的半固體藥品)
    • “Apply the cream thinly to the affected area.” (將乳膏薄薄地塗抹在患部。)
  • Ointment: 藥膏 (比乳膏更油膩的半固體藥品)
    • “Ointments are often used for dry skin conditions.” (藥膏通常用於乾燥的皮膚狀況。)
  • Injection: 注射劑 (透過針筒注射到體內的藥品)
    • “The doctor gave me an injection for pain relief.” (醫生給我打了一針來止痛。)
  • Suppository: 塞劑 (經由肛門或陰道塞入的藥品)
    • “The doctor prescribed suppositories for my fever.” (醫生開了塞劑給我退燒。)
  • Inhaler: 吸入器 (用於呼吸道疾病的藥品)
    • “I use an inhaler for my asthma.” (我用吸入器治療我的氣喘。)

教學說明:

有些藥品會有特殊劑型,例如緩釋錠 (extended-release tablet) 或腸溶錠 (enteric-coated tablet),這些劑型都不能磨粉或咬碎,必須整顆吞服,以免影響藥效。

用法和解釋:

了解不同劑型的英文名稱,可以更清楚藥師的指示,也能避免錯誤用藥。例如,如果藥師說 “Take one tablet,” 你就知道是要吞一顆錠劑,而不是膠囊。

更多例句:

  • “The syrup tastes sweet, so it’s easy for kids to take.” (這個藥水味道甜甜的,所以小孩很容易服用。) Syrup 指的是糖漿。
  • “Use the eye drops twice a day.” (一天使用兩次眼藥水。) Eye drops 指的是眼藥水。

藥品用法:飯前、飯後、睡前,英文怎麼說?

藥品的服用時間也很重要,以下是一些常見的藥品用法:

  • Before meals: 飯前
    • “Take this medicine before meals.” (這藥飯前服用。)
  • After meals: 飯後
    • “Take this medicine after meals.” (這藥飯後服用。)
  • With meals: 隨餐服用
    • “Take this medicine with meals.” (這藥隨餐服用。)
  • At bedtime: 睡前
    • “Take this medicine at bedtime.” (這藥睡前服用。)
  • Every day: 每天
    • “Take this medicine every day at the same time.” (這藥每天在同一時間服用。)
  • As needed: 需要時
    • “Take this medicine as needed for pain.” (需要時服用這藥止痛。)
  • On an empty stomach: 空腹
    • “Take this medicine on an empty stomach.” (這藥空腹服用。)

教學說明:

藥品服用時間非常重要,一定要依照醫囑或藥師指示服用,才能達到最佳療效。如果忘記服藥,不要一次服用兩倍的劑量。

用法和解釋:

了解藥品服用時間的英文,可以更清楚藥師的指示,也能避免忘記服藥。

更多例句:

  • “Take this antibiotic for seven days.” (服用這個抗生素七天。) Antibiotic 指的是抗生素。
  • “Repeat this prescription.” (重複開這個處方。) Prescription 指的是處方。

常見疾病與症狀:感冒、發燒、咳嗽,英文怎麼說?

了解一些常見的疾病和症狀的英文,可以幫助你更清楚地描述自己的狀況。

  • Cold: 感冒
    • “I have a cold.” (我感冒了。)
  • Fever: 發燒
    • “I have a fever.” (我發燒了。)
  • Cough: 咳嗽
    • “I have a cough.” (我咳嗽。)
  • Sore throat: 喉嚨痛
    • “I have a sore throat.” (我喉嚨痛。)
  • Headache: 頭痛
    • “I have a headache.” (我頭痛。)
  • Stomachache: 胃痛
    • “I have a stomachache.” (我胃痛。)
  • Diarrhea: 腹瀉
    • “I have diarrhea.” (我腹瀉。)
  • Vomiting: 嘔吐
    • “I’m vomiting.” (我在嘔吐。)
  • Allergy: 過敏
    • “I have an allergy to pollen.” (我對花粉過敏。)
  • Asthma: 氣喘
    • “I have asthma.” (我有氣喘。)

教學說明:

描述症狀的時候,可以盡量詳細,例如 “I have a severe headache behind my eyes.” (我眼睛後面劇烈頭痛。) 這樣可以幫助醫生更準確地判斷病情。

用法和解釋:

了解常見疾病和症狀的英文,可以更清楚地表達自己的狀況,也能更了解醫生或藥師的說明。

更多例句:

  • “I have a runny nose.” (我流鼻水。) Runny nose 指的是流鼻水。
  • “I feel dizzy.” (我覺得頭暈。) Dizzy 指的是頭暈。

治療方式:手術、復健、物理治療,英文怎麼說?

除了藥品,還有許多不同的治療方式,以下是一些常見的治療方式:

  • Surgery: 手術
    • “I need surgery to repair my knee.” (我需要手術來修復我的膝蓋。)
  • Therapy: 治療 (通常指心理治療)
    • “I’m seeing a therapist for my anxiety.” (我看心理治療師治療我的焦慮。)
  • Rehabilitation: 復健
    • “I’m doing rehabilitation after my surgery.” (我手術後正在做復健。)
  • Physical therapy: 物理治療
    • “I’m doing physical therapy for my back pain.” (我正在做物理治療來治療我的背痛。)
  • Chemotherapy: 化學治療 (化療)
    • “She’s undergoing chemotherapy for cancer.” (她正在接受化學治療來治療癌症。)
  • Radiation therapy: 放射線治療 (電療)
    • “He’s receiving radiation therapy for his tumor.” (他正在接受放射線治療來治療他的腫瘤。)
  • Transplant: 移植
    • “He needs a liver transplant.” (他需要肝臟移植。)
  • Vaccination: 疫苗接種
    • “I got a flu vaccination.” (我打了流感疫苗。)

教學說明:

有些治療方式比較複雜,例如化學治療,醫生或藥師會詳細說明治療的流程和副作用。

用法和解釋:

了解不同治療方式的英文,可以更了解醫生或藥師的說明,也能更清楚治療的流程。

更多例句:

  • “The doctor recommended acupuncture.” (醫生建議針灸。) Acupuncture 指的是針灸。
  • “He’s wearing a cast on his arm.” (他手臂上打了石膏。) Cast 指的是石膏。

藥局常見對話:如何用英文買藥?

如果你在國外需要買藥,以下是一些常見的對話:

  • “I have a headache. Can you recommend something?” (我頭痛,你可以推薦什麼藥嗎?)
  • “I have a prescription for this medicine.” (我有這個藥的處方。)
  • “How often should I take this medicine?” (我應該多久服用一次這個藥?)
  • “Are there any side effects?” (有什麼副作用嗎?)
  • “How much does this cost?” (這個多少錢?)
  • “Can I get something for a cough?” (我可以買一些咳嗽藥嗎?)
  • “I’m allergic to penicillin.” (我對盤尼西林過敏。)
  • “I need something for a runny nose.” (我需要一些治療流鼻水的藥。)

教學說明:

在藥局買藥的時候,可以盡量詳細描述自己的症狀,讓藥師可以更準確地推薦藥品。

用法和解釋:

學會這些常見對話,可以讓你更自在地在國外買藥,也能避免買錯藥。

更多例句:

  • “Do you have any cough drops?” (你有喉糖嗎?) Cough drops 指的是喉糖。
  • “I need a pain reliever.” (我需要止痛藥。) Pain reliever 指的是止痛藥。

醫囑與指示:聽懂醫生在說什麼

在看醫生的時候,常常會聽到一些專業術語,以下是一些常見的醫囑與指示:

  • Follow-up appointment: 複診
    • “Schedule a follow-up appointment in two weeks.” (安排兩週後複診。)
  • Take your temperature: 量體溫
    • “Take your temperature every morning.” (每天早上量體溫。)
  • Check your blood pressure: 量血壓
    • “Check your blood pressure regularly.” (定期量血壓。)
  • Stay hydrated: 多喝水
    • “Stay hydrated by drinking plenty of fluids.” (多喝水保持水分。)
  • Get plenty of rest: 多休息
    • “Get plenty of rest to recover.” (多休息以恢復。)
  • Avoid strenuous activity: 避免劇烈運動
    • “Avoid strenuous activity for a week.” (一週內避免劇烈運動。)
  • Monitor your symptoms: 觀察你的症狀
    • “Monitor your symptoms and report any changes.” (觀察你的症狀並報告任何變化。)
  • Emergency room (ER): 急診室
    • “Go to the emergency room if your symptoms worsen.” (如果你的症狀惡化,去急診室。)

教學說明:

如果不了解醫生的指示,一定要問清楚,不要害怕提問。

用法和解釋:

聽懂醫生的指示,才能正確地配合治療,也能避免延誤病情。

更多例句:

  • “The doctor will order some blood tests.” (醫生會開一些驗血的單子。) Blood tests 指的是驗血。
  • “The doctor wants you to get an X-ray.” (醫生希望你去照 X 光。) X-ray 指的是 X 光。

希望這篇文章能幫助你更輕鬆地了解藥品和治療相關的英文。記住,不要害怕提問,也不要害怕犯錯,多練習,你一定可以掌握這些實用的醫學英文!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡