超愛學英文

家庭英文大集合:阿公阿嬤、兄弟姊妹,厝內英文一次搞定!

家庭英文大集合:阿公阿嬤、兄弟姊妹,厝內英文一次搞定!

一起來聊聊那些我們最親愛的家人,用英文怎麼說,保證實用又親切!

家,是我們最溫暖的港灣,也是我們最初學習語言的地方。從小,阿公阿嬤的台語歌、爸媽的國語叮嚀,都深深烙印在我們的記憶裡。長大後,學習英文,有沒有想過,用英文也能溫柔地稱呼家人呢?今天,我們就一起來探索家庭成員的英文說法,讓你在跟外國朋友介紹家人時,也能充滿愛意!

核心家庭成員:爸媽和兄弟姊妹

首先,我們從最核心的家庭成員開始。

  • Father (爸爸) / Dad (老爸) / Daddy (爹地): 這三個都是爸爸的英文說法,正式場合可以用 Father,平常跟老爸聊天,用 Dad 或 Daddy 就很親切啦!

    • 例句:My father is a doctor. (我爸爸是醫生。)
    • 例句:Dad, can you help me with my homework? (老爸,你可以幫我寫作業嗎?)
    • 例句:Daddy, I love you! (爹地,我愛你!)
  • Mother (媽媽) / Mom (老媽) / Mommy (媽咪): 跟爸爸一樣,Mother 是正式說法,Mom 和 Mommy 比較親切。不過,在台灣,有些人也會直接用 Mama 稱呼媽媽喔!

    • 例句:My mother is a teacher. (我媽媽是老師。)
    • 例句:Mom, what’s for dinner? (老媽,晚餐吃什麼?)
    • 例句:Mommy, can I have a cookie? (媽咪,我可以吃餅乾嗎?)
  • Parents (父母): 指的是爸爸和媽媽,是複數喔!

    • 例句:My parents are very supportive. (我的父母很支持我。)
  • Brother (哥哥/弟弟): 英文的 Brother 沒有分哥哥或弟弟,要特別說明的話,可以用 older brother (哥哥) 或 younger brother (弟弟)。

    • 例句:I have one brother. (我有一個兄弟。)
    • 例句:My older brother is taller than me. (我哥哥比我高。)
    • 例句:My younger brother is still in elementary school. (我弟弟還在讀小學。)
  • Sister (姊姊/妹妹): 跟 Brother 一樣,Sister 也沒有分姊姊或妹妹,可以用 older sister (姊姊) 或 younger sister (妹妹) 來區分。

    • 例句:I have two sisters. (我有兩個姊妹。)
    • 例句:My older sister is a fashion designer. (我姊姊是服裝設計師。)
    • 例句:My younger sister loves to sing. (我妹妹很喜歡唱歌。)
  • Sibling (兄弟姊妹): 這是個很方便的字,指的是所有的兄弟姊妹,不分男女,也不分年紀大小。

    • 例句:I have three siblings. (我有三個兄弟姊妹。)
    • 例句:Are you an only child or do you have siblings? (你是獨生子女還是有兄弟姊妹?)

阿公阿嬤、外公外婆:長輩們的英文怎麼說?

接下來,我們來看看阿公阿嬤、外公外婆這些長輩的英文說法。

  • Grandfather (祖父/外祖父) / Grandpa (阿公/外公) / Granddaddy (老爺爺): Grandfather 是正式說法,Grandpa 比較親切,Granddaddy 則帶有一點老爺爺的感覺。要注意的是,Grandfather 可以指祖父,也可以指外祖父,要看語境判斷。如果想更明確地表達,可以用 paternal grandfather (祖父) 或 maternal grandfather (外祖父)。

    • 例句:My grandfather tells the best stories. (我的阿公/外公講故事最好聽。)
    • 例句:Grandpa, can you tell me a story? (阿公/外公,你可以講個故事給我聽嗎?)
  • Grandmother (祖母/外祖母) / Grandma (阿嬤/外婆) / Granny (老奶奶): Grandmother 是正式說法,Grandma 比較親切,Granny 則帶有一點老奶奶的感覺。跟 Grandfather 一樣,Grandmother 可以指祖母,也可以指外祖母,可以用 paternal grandmother (祖母) 或 maternal grandmother (外祖母) 來區分。

    • 例句:My grandmother makes the best cookies. (我的阿嬤/外婆做的餅乾最好吃。)
    • 例句:Grandma, can I have another piece of cake? (阿嬤/外婆,我可以再吃一塊蛋糕嗎?)
  • Grandparents (祖父母/外祖父母): 指的是阿公阿嬤或外公外婆,是複數。

    • 例句:My grandparents live in the countryside. (我的阿公阿嬤/外公外婆住在鄉下。)
  • Great-grandfather (曾祖父/外曾祖父) / Great-grandmother (曾祖母/外曾祖母): 如果要說曾祖父或曾祖母,就在 grandfather 或 grandmother 前面加上 Great- 就可以了。

    • 例句:My great-grandmother is 95 years old. (我的曾祖母/外曾祖母 95 歲了。)

其他親戚:叔叔阿姨、舅舅阿姨、表兄弟姐妹…

家庭成員除了核心家庭和長輩,還有很多親戚,像是叔叔阿姨、舅舅阿姨、表兄弟姐妹等等,他們的英文說法又是什麼呢?

  • Uncle (叔叔/伯父/舅舅/姑丈/姨丈): 英文的 Uncle 可以指爸爸的兄弟 (叔叔、伯父),也可以指媽媽的兄弟 (舅舅),還可以指姑姑或阿姨的先生 (姑丈、姨丈)。要看語境判斷是指哪一個。

    • 例句:My uncle is a pilot. (我的叔叔/伯父/舅舅/姑丈/姨丈是飛行員。)
  • Aunt (阿姨/姑姑/舅媽/嬸嬸/伯母/姨媽): 跟 Uncle 一樣,英文的 Aunt 可以指爸爸的姊妹 (姑姑)、媽媽的姊妹 (阿姨),也可以指叔叔或舅舅的太太 (嬸嬸/伯母/舅媽/姨媽)。要看語境判斷是指哪一個。

    • 例句:My aunt is a lawyer. (我的阿姨/姑姑/舅媽/嬸嬸/伯母/姨媽是律師。)
  • Cousin (堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹): 英文的 Cousin 指的是所有的堂兄弟姐妹和表兄弟姐妹,不分男女,也不分是爸爸那邊的親戚還是媽媽那邊的親戚。

    • 例句:I have many cousins. (我有很多堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹。)
  • Nephew (姪子/外甥): 指的是兄弟或姊妹的兒子。

    • 例句:My nephew is coming to visit this weekend. (我的姪子/外甥這個週末要來拜訪。)
  • Niece (姪女/外甥女): 指的是兄弟或姊妹的女兒。

    • 例句:My niece is very cute. (我的姪女/外甥女很可愛。)
  • Father-in-law (岳父/公公): 指的是配偶的爸爸。

    • 例句:My father-in-law is a retired teacher. (我的岳父/公公是一位退休老師。)
  • Mother-in-law (岳母/婆婆): 指的是配偶的媽媽。

    • 例句:My mother-in-law is a great cook. (我的岳母/婆婆很會煮飯。)
  • Son-in-law (女婿): 指的是女兒的先生。

    • 例句:My son-in-law is a very kind person. (我的女婿是一個很善良的人。)
  • Daughter-in-law (媳婦): 指的是兒子的太太。

    • 例句:My daughter-in-law is a very helpful person. (我的媳婦是一個很樂於助人的人。)
  • Brother-in-law (姻親兄弟): 這個比較複雜一點,可以指配偶的兄弟 (大伯/小叔/舅子),也可以指配偶姊妹的先生 (姊夫/妹夫)。

    • 例句:My brother-in-law is a car mechanic. (我的姻親兄弟是汽車修理工。)
  • Sister-in-law (姻親姊妹): 跟 Brother-in-law 一樣,也比較複雜,可以指配偶的姊妹 (大姑/小姑/姨妹),也可以指配偶兄弟的太太 (嫂嫂/弟媳)。

    • 例句:My sister-in-law is a nurse. (我的姻親姊妹是護士。)

其他家庭關係:繼父/繼母、繼兄弟/繼姐妹…

除了血緣關係,家庭成員也可能因為婚姻而產生新的關係,像是繼父/繼母、繼兄弟/繼姐妹等等,他們的英文說法是什麼呢?

  • Stepfather (繼父): 指的是不是親生的爸爸,而是媽媽再婚的對象。

    • 例句:My stepfather is very good to me. (我的繼父對我很好。)
  • Stepmother (繼母): 指的是不是親生的媽媽,而是爸爸再婚的對象。

    • 例句:My stepmother is a wonderful person. (我的繼母是一個很棒的人。)
  • Stepbrother (繼兄弟): 指的是繼父或繼母的兒子,但跟你沒有血緣關係。

    • 例句:My stepbrother is the same age as me. (我的繼兄弟跟我同年紀。)
  • Stepsister (繼姐妹): 指的是繼父或繼母的女兒,但跟你沒有血緣關係。

    • 例句:My stepsister and I are very close. (我和我的繼姐妹感情很好。)
  • Half-brother (同父異母/同母異父的兄弟): 指的是只有一方親生,另一方不是親生的兄弟。

    • 例句:I have a half-brother who lives in another country. (我有一個同父異母/同母異父的兄弟住在另一個國家。)
  • Half-sister (同父異母/同母異父的姐妹): 指的是只有一方親生,另一方不是親生的姐妹。

    • 例句:I have a half-sister who is a singer. (我有一個同父異母/同母異父的姐妹是歌手。)

家庭生活用語:讓你的英文更道地

除了家庭成員的單字,我們還可以學一些跟家庭生活相關的英文用語,讓你的英文更道地。

  • Family reunion (家庭聚會): 指的是全家人聚在一起的活動,通常在節慶或特殊日子舉行。

    • 例句:We have a family reunion every year during Lunar New Year. (我們每年過年的時候都會舉辦家庭聚會。)
  • Family tradition (家庭傳統): 指的是代代相傳的家庭習俗或習慣。

    • 例句:It’s a family tradition to have pizza every Friday night. (每個星期五晚上吃披薩是我們的家庭傳統。)
  • Family values (家庭價值觀): 指的是家庭成員共同認可的價值觀,像是誠實、尊重、責任感等等。

    • 例句:My parents instilled in me strong family values. (我的父母灌輸給我很強烈的家庭價值觀。)
  • Homebody (宅男/宅女): 指的是喜歡待在家裡的人。

    • 例句:I’m a bit of a homebody. I prefer to stay home and read a book than go out. (我有點宅,我寧願待在家裡看書也不要出去。)
  • Empty nest syndrome (空巢期): 指的是子女長大離家後,父母感到失落和孤單的感覺。

    • 例句:My parents are experiencing empty nest syndrome now that I’ve moved out. (我搬出去之後,我的父母正在經歷空巢期。)

:用英文溫暖地談論你的家人

希望這篇文章對你有幫助,讓你更了解家庭成員的英文說法,也能用英文溫暖地談論你的家人。家庭是我們生活中最重要的一部分,多花點時間陪伴家人,也別忘了用英文跟外國朋友分享你的家庭故事喔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡