超愛學英文

天氣好好聊:用英文把台灣的天氣講得淋漓盡致!

天氣好好聊:用英文把台灣的天氣講得淋漓盡致!

一起來聊聊台灣的天氣,用英文把那些「熱到爆」、「濕到不行」的感受,生動又有趣地表達出來!

開場白:台灣天氣,就是這麼多變!

身為台灣人,我們最熟悉的就是那種「早上太陽大到睜不開眼,下午突然傾盆大雨」的天氣變化。這種天氣變化,真的是讓人又愛又恨。有時候,我們想跟外國朋友分享台灣的天氣,卻發現好像除了「hot」跟「rainy」之外,就擠不出其他形容詞了?別擔心!這篇文章就是要教你,如何用更豐富、更道地的英文,把台灣的天氣講得活靈活現!

陽光普照:太陽公公出來了!

Sunny:晴朗無雲的好天氣

這個詞大家一定都很熟悉,就是指陽光明媚,沒有雲的好天氣。

  • Example: “It’s a sunny day today. Let’s go to the beach!”

    • 翻譯: “今天天氣晴朗。我們去海邊吧!”
  • Explanation: “Sunny” 除了描述天氣之外,也可以形容人的個性開朗、樂觀。例如,你可以說 “She has a sunny disposition.” (她個性很開朗)。

Scorching:熱到快要融化!

這個詞形容天氣非常炎熱,熱到讓人覺得快要融化了。在台灣夏天,這可是非常實用的單字!

  • Example: “The sun is scorching today. I need to find some shade!”

    • 翻譯: “今天太陽好毒辣。我需要找個陰涼的地方!”
  • Explanation: “Scorching” 這個字帶有強烈的熱度感,想像一下被太陽烤焦的感覺,是不是更能體會這個字的意境?

Blazing:烈日當空,熱力四射!

跟 “scorching” 類似,也是形容非常炎熱的天氣,帶有強烈的陽光感。

  • Example: “It’s a blazing hot day. Remember to wear sunscreen!”

    • 翻譯: “今天烈日當空。記得要擦防曬!”
  • Explanation: “Blazing” 有著熊熊燃燒的意象,形容太陽像火焰一樣熱情奔放。

Humid:濕熱黏膩,喘不過氣!

這絕對是台灣夏天的代表詞!形容空氣中濕度很高,讓人感到黏膩不舒服。

  • Example: “The weather is so humid today. My clothes are sticking to my skin!”

    • 翻譯: “今天天氣好濕熱。我的衣服都黏在皮膚上了!”
  • Explanation: “Humid” 這個字可以搭配 “heat” 一起使用,變成 “humid heat”,更加強調濕熱的感覺。

Muggy:悶熱潮濕,煩躁不已!

跟 “humid” 意思相近,但 “muggy” 更強調那種讓人感到煩躁、呼吸困難的悶熱感。

  • Example: “The air is thick and muggy. I feel so uncomfortable!”

    • 翻譯: “空氣又悶又濕。我感覺很不舒服!”
  • Explanation: “Muggy” 這個字聽起來就有一種黏膩、不舒服的感覺,更能傳達那種悶熱潮濕的感受。

陰雨綿綿:雨神來了!

Rainy:下雨天,心情也跟著down下來?

最基本的下雨天描述,但也可以延伸出更多有趣的說法。

  • Example: “It’s a rainy day. I’m staying home and reading a book.”

    • 翻譯: “今天下雨。我待在家裡看書。”
  • Explanation: 我們可以加上形容詞來描述雨的大小,例如 “light rain” (小雨) 或 “heavy rain” (大雨)。

Drizzling:毛毛細雨,浪漫又憂愁

形容下著非常細小的雨,像霧一樣。

  • Example: “It’s just drizzling. You don’t need an umbrella.”

    • 翻譯: “只是毛毛細雨。你不需要雨傘。”
  • Explanation: “Drizzle” 也可以當動詞使用,例如 “It’s drizzling outside.” (外面正在下毛毛雨)。

Pouring:傾盆大雨,好像水龍頭沒關

形容雨下得非常大,像用倒的一樣。

  • Example: “It’s pouring! I’m soaked to the bone!”

    • 翻譯: “下著傾盆大雨!我全身都濕透了!”
  • Explanation: “Pour” 本身就是傾倒的意思,所以用 “pouring” 來形容大雨,非常生動形象。

Downpour:暴雨來襲,措手不及

跟 “pouring” 意思相近,也是形容非常大的雨。

  • Example: “We got caught in a downpour on our way home.”

    • 翻譯: “我們在回家的路上遇到暴雨。”
  • Explanation: “Downpour” 強調雨勢的猛烈和突然,讓人措手不及。

Thunderstorm:雷雨交加,聲勢浩大!

形容伴隨著雷電的暴雨。

  • Example: “The thunderstorm woke me up in the middle of the night.”

    • 翻譯: “雷雨在半夜把我吵醒了。”
  • Explanation: “Thunder” 是雷聲,”storm” 是暴風雨,”thunderstorm” 就是雷雨。

Showers:陣雨,說來就來說走就走!

形容短暫的、間歇性的降雨。

  • Example: “There will be showers throughout the day.”

    • 翻譯: “今天一整天都會有陣雨。”
  • Explanation: 在台灣,”showers” 非常常見,因為天氣變化很快,常常下一陣子就停了。

風和日麗:微風輕拂,舒適宜人

Windy:風大到頭髮都亂了!

形容風勢強勁。

  • Example: “It’s a windy day. Hold on to your hat!”

    • 翻譯: “今天風很大。抓緊你的帽子!”
  • Explanation: 我們可以加上形容詞來描述風的強度,例如 “light wind” (微風) 或 “strong wind” (強風)。

Breezy:微風輕拂,涼爽舒適

形容吹著微風,讓人感到涼爽舒適。

  • Example: “It’s a breezy day. Perfect for flying a kite!”

    • 翻譯: “今天微風輕拂。非常適合放風箏!”
  • Explanation: “Breeze” 本身就是微風的意思,所以 “breezy” 就帶有涼爽、舒適的感覺。

Gale:強風,小心被吹走!

形容非常強烈的風,甚至可能造成損害。

  • Example: “The gale knocked down several trees.”

    • 翻譯: “強風吹倒了好幾棵樹。”
  • Explanation: “Gale” 通常用於描述海上或沿海地區的強風。

特殊天氣:台灣限定版!

Typhoon:颱風來襲,嚴防豪雨!

身為台灣人,我們對颱風一定不陌生。

  • Example: “A typhoon is approaching Taiwan. Stay safe!”

    • 翻譯: “一個颱風正在接近台灣。注意安全!”
  • Explanation: 颱風通常伴隨著強風和豪雨,要特別注意安全。

Heatwave:熱浪來襲,熱到懷疑人生!

形容持續高溫的天氣,讓人感到非常不舒服。

  • Example: “Taiwan is experiencing a heatwave this summer.”

    • 翻譯: “今年夏天台灣正在經歷熱浪。”
  • Explanation: 熱浪期間,要注意防曬、多喝水,避免中暑。

如何用英文描述台灣天氣? 範例大放送!

現在,我們來看看如何用這些單字,生動地描述台灣的天氣:

  • “The weather in Taiwan is so unpredictable! It can be sunny in the morning, then pouring in the afternoon.”

    • 翻譯: “台灣的天氣真是難以預測!早上可能晴空萬里,下午就傾盆大雨。”
  • “Summer in Taiwan is hot and humid. It’s like walking into a sauna!”

    • 翻譯: “台灣的夏天又濕又熱。就像走進三溫暖一樣!”
  • “Typhoon season in Taiwan is scary. The wind is strong, and the rain is heavy.”

    • 翻譯: “台灣的颱風季節很可怕。風很大,雨也很大。”
  • “I love the breezy weather in Taiwan during the spring. It’s so refreshing!”

    • 翻譯: “我喜歡台灣春天微風徐徐的天氣。非常清新!”
  • “The humidity in Taiwan makes my hair frizzy!”

    • 翻譯: “台灣的濕氣讓我的頭髮變得毛躁!”

天氣會話:打開話匣子,輕鬆聊天氣!

除了單字之外,我們也可以用一些簡單的問句來開啟天氣話題:

  • “What’s the weather like today?” (今天天氣怎麼樣?)
  • “It’s a beautiful day, isn’t it?” (今天天氣真好,對吧?)
  • “Did you hear about the typhoon?” (你有聽到關於颱風的消息嗎?)
  • “I’m so tired of this humid weather!” (我受夠這種濕熱的天氣了!)

:用英文,讓世界更了解台灣的天氣!

希望透過這篇文章,大家都能更輕鬆、更自信地用英文描述台灣的天氣。下次跟外國朋友聊天時,不妨用這些生動的單字和句子,讓他們更了解台灣獨特的天氣風貌吧! 台灣的天氣,就像我們的人生一樣,充滿著各種可能性,時而晴朗,時而陰雨,但只要保持樂觀的心情,就能欣賞到不同的風景。


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡