超愛學英文

英文字根spir

英文字根spir

當你看到「spir」這個字根時,其實就是跟「呼吸、精神、心靈」有關。這個字源來自拉丁文「spirare」,意思是「to breathe(呼吸)」,也延伸出很多關於生命力、靈魂、啟發等意涵的英文單字。不誇張地說,幾乎只要看到有「spir」的字,大概都跟一種看不見卻能感受到的力量有關,比如靈感、精神、渴望,甚至是陰魂不散(笑)。下面就是30個跟「spir」有關的單字,每個我都附上三個例句和中文翻譯,還有簡單的詞彙解釋,讓你不只記得住,也更能感覺得出這些字的「呼吸感」。

perspire(流汗)
字根「per」有「通過」的意思,整個字就像是「透過皮膚呼吸」→ 流汗。

  1. After jogging for an hour, he began to perspire heavily.
    他跑步一小時後開始大量流汗。
  2. I always perspire when I eat spicy food.
    我每次吃辣的東西都會流汗。
  3. The heat made everyone perspire during the meeting.
    那場會議熱到大家都在流汗。

inspire(啟發)
「in」是進入,「spire」是呼吸,彷彿把靈感吸進體內。

  1. Her speech inspired me to follow my dreams.
    她的演講激勵我追求夢想。
  2. The mountains always inspire me to write.
    山總是讓我充滿寫作靈感。
  3. He was inspired by his father’s courage.
    他受到父親勇氣的啟發。

aspire(渴望)
「a」這裡是加強語氣,「spire」是心中的呼吸→ 強烈渴望某事。

  1. She aspires to be a successful writer.
    她渴望成為一位成功的作家。
  2. Many young people aspire to travel the world.
    很多年輕人都渴望環遊世界。
  3. He aspired to greatness from a young age.
    他從小就渴望成就一番大事。

respire(呼吸)
正式用語,比起「breathe」更偏向生物學或醫學用詞。

  1. The patient was barely respiring.
    那位病人幾乎無法呼吸。
  2. Fish respire through their gills.
    魚透過鰓呼吸。
  3. Without oxygen, we cannot respire.
    沒有氧氣,我們就無法呼吸。

conspire(密謀)
「con」是一起,「spire」原意是呼吸→ 一起暗中「呼吸」,延伸為密謀。

  1. They conspired to overthrow the government.
    他們密謀推翻政府。
  2. She conspired with her brother to surprise their parents.
    她和弟弟密謀給爸媽驚喜。
  3. The employees were caught conspiring against the manager.
    那些員工被抓到在密謀對抗經理。

expire(過期、斷氣)
「ex」是出,「spire」是呼吸→ 呼出最後一口氣,意指生命或期限結束。

  1. My passport expires next month.
    我的護照下個月就過期了。
  2. The coupon has already expired.
    那張優惠券已經過期了。
  3. Sadly, the patient expired in the hospital.
    可惜那位病人在醫院斷氣了。

spirit(精神、靈魂)
最基本的「spir」字型變化,原始意義就是「呼吸的存在」。

  1. Her spirit remains strong despite the challenges.
    儘管面臨挑戰,她的精神依舊堅強。
  2. The festival celebrates the spirit of the community.
    那個節日慶祝社區的精神。
  3. They believe the spirit of their ancestor guides them.
    他們相信祖先的靈魂在指引他們。

spiritual(精神的、心靈的)
從 spirit 衍生出來,常見於宗教或哲學語境。

  1. He’s on a spiritual journey.
    他正在進行一段心靈旅程。
  2. Yoga helps with both physical and spiritual health.
    瑜伽有助於身體和心靈健康。
  3. The music has a deeply spiritual message.
    那首音樂帶有很深的心靈訊息。

aspiration(渴望、志向)
來自 aspire,是一種內心強烈的「呼吸目標」。

  1. Her aspiration is to become a doctor.
    她的志願是成為醫生。
  2. He spoke of his aspirations for a better future.
    他談到自己對更好未來的渴望。
  3. Aspirations often motivate people to improve.
    渴望常常驅使人們成長。

inspiration(靈感)
來自 inspire,「吸進來的呼吸」→ 靈感的進入。

  1. This book gave me so much inspiration.
    這本書給我好多靈感。
  2. She draws inspiration from nature.
    她從大自然汲取靈感。
  3. His courage is an inspiration to us all.
    他的勇氣讓我們大家都受到啟發。

expiration(過期、終止)
來自 expire,用於官方或法律期限上的「呼出最後一口氣」。

  1. Check the expiration date on the milk.
    檢查一下牛奶的保存期限。
  2. The contract is near expiration.
    合約快到期了。
  3. Expiration of the lease means we must move out.
    租約到期代表我們得搬家。

conspiracy(陰謀)
來自 conspire,是名詞型,暗中一起呼吸的那些人,嘿嘿嘿。

  1. The police uncovered a conspiracy.
    警方揭發了一場陰謀。
  2. Is this just a theory or a real conspiracy?
    這只是理論還是真有其事的陰謀?
  3. The conspiracy involved several officials.
    這場陰謀牽涉了數名官員。

respiration(呼吸作用)
來自 respire,生物課本常出現。

  1. Respiration is essential for life.
    呼吸作用是生命必需的。
  2. The doctor checked his respiration rate.
    醫生檢查了他的呼吸速率。
  3. Cells perform respiration to release energy.
    細胞進行呼吸作用以釋放能量。

perspiration(汗水)
名詞型態,來自 perspire。

  1. Her face was wet with perspiration.
    她的臉被汗水弄濕了。
  2. Hard work brings more than just perspiration.
    努力帶來的不只是汗水。
  3. The athlete wiped away his perspiration.
    那位運動員擦掉他的汗水。

suspire(嘆氣)
比較罕見的用法,但很詩意,就是輕輕呼氣。

  1. He suspired as he looked at the photo.
    他看著那張照片輕輕嘆了一口氣。
  2. The wind seemed to suspire through the trees.
    風彷彿在樹林間輕嘆。
  3. She suspired with relief after hearing the news.
    聽到那消息後她鬆了一口氣。

spirograph(螺旋圖繪圖器)
這個字有點冷門,但在文具迷中很紅!是個畫出旋轉圖形的工具。

  1. I loved playing with the spirograph as a kid.
    我小時候超愛玩螺旋圖繪圖器。
  2. The spirograph creates amazing patterns.
    那個工具能畫出很棒的圖案。
  3. She used a spirograph to decorate her notebook.
    她用螺旋圖繪圖器來裝飾筆記本。

dispirited(洩氣的、心灰意冷的)
「dis」是否定,「spirited」是有精神的→ 沒精神的。

  1. He looked dispirited after the loss.
    他輸了比賽後看起來很洩氣。
  2. Don’t be dispirited by failure.
    不要因為失敗就洩氣。
  3. The team felt dispirited after hearing the bad news.
    聽到壞消息後,全隊都洩了氣。

spiry(尖塔狀的、尖細的)
指東西像尖塔一樣細細長長的。

  1. The castle had spiry towers.
    那座城堡有很多尖塔。
  2. A spiry tree stood by the gate.
    大門旁邊站著一棵尖細的樹。
  3. The building’s spiry design made it stand out.
    這棟建築因為尖塔設計而特別顯眼。

transpire(發生、洩漏)
字面意思是「透過呼吸發散」,但也有「事情曝光」的意思。

  1. What transpired during the meeting?
    那場會議發生了什麼事?
  2. It later transpired that she knew the truth.
    後來才知道她早就知道真相。
  3. The secret eventually transpired.
    那個秘密終究洩漏了。

spiritless(無精打采的)
少了 spirit,就少了活力。

  1. He gave a spiritless reply.
    他的回答很無精打采。
  2. The performance was spiritless and dull.
    那場表演沒什麼活力而且有點無聊。
  3. She felt spiritless after the long day.
    忙碌一天後她整個人沒精神了。

這30個單字真的超有「呼吸感」,而且在生活、文學、甚至科學上都超常用。下次看到「spir」就知道,這不只是個字根,而是一種藏在語言裡的生命氣息。


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡